< Ioba 14 >

1 O KE kanaka i hanauia e ka wahine. He hapa kona mau la, a ua piha i ka popilikia.
אדם ילוד אשה-- קצר ימים ושבע-רגז
2 Puka mai no ia me he pua la, a ua okiia aku; A holo aku no ia me he aka la, aole ia e mau.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד
3 A ke kau anei oe i kou mau maka maluna o ka mea like me ia, A e lawe mai ia'u i ka hookolokoloia ana e oe?
אף-על-זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך
4 Owai ka mea e unuhi ae i ka mea maemae mai o ka mea haumia? aole kekahi.
מי-יתן טהור מטמא-- לא אחד
5 No ka mea, ua heluia kona mau la, A ia oe no ka huina o kona mau malama, Ua hoonoho oe i kona mau mokuna, i hiki ole ai ia ke ae aku;
אם חרוצים ימיו--מספר-חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבר
6 E nana ae oe mai ona aku la, i hoomaha iho ai ia, A hauoli ia i kona ia, me he mea hoolimalima la.
שעה מעליו ויחדל-- עד-ירצה כשכיר יומו
7 No ka mea, a i kuaia ka laau, He manao no nona, e ulu hou auanei, Aole hoi e pau na lala hou.
כי יש לעץ תקוה אם-יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל
8 Ina ua elemakule kona aa ma ka honua, A ua make hoi kona kumu ma ka lepo;
אם-יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו
9 Aka, no ka honi ana i ka wai e kupu ae ia, A e hookupu aku i na lala, me he laau kanu la,
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו-נטע
10 Aka, o ke kanaka, e make no ia, a e nalowale aku; Oia, e make ana no ke kanaka, auhea la oia?
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו
11 E like me ka maloo ana o na wai, mai ke kai aku, A me ka emi ana o ka muliwai, a maloo iho;
אזלו-מים מני-ים ונהר יחרב ויבש
12 Pela e moe iho ai ke kanaka, aole ku hou ae; Aole lakou e ala hou mai, a pau aku na lani, Aole hoi e hooku hou ia, mai ko lakou hiamoe ana.
ואיש שכב ולא-יקום עד-בלתי שמים לא יקיצו ולא-יערו משנתם
13 E pono e waiho iho oe ia'u iloko o ka luakupapau, A e huna oe ia'u, a hala aku kou huhu, A e hoakaka mai no'u i ka manawa pono, a e hoomanao mai ia'u! (Sheol h7585)
מי יתן בשאול תצפנני-- תסתירני עד-שוב אפך תשית לי חק ותזכרני (Sheol h7585)
14 Ina e make ke kanaka, e ola hou anei oia? O na la a pau o ko'u kaua ana ka'u e kali ai, A hiki mai ko'u manawa.
אם-ימות גבר היחיה כל-ימי צבאי איחל-- עד-בוא חליפתי
15 E kahea mai oe ia'u, a e hoolohe aku no au ia oe: A e aloha mai no oe i ka hana a kou mau lima.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף
16 No ka mea, ano ke helu nei oe i kuu mau kapuwai; Aole anei oe e kiai mai nei i ko'u hewa?
כי-עתה צעדי תספור לא-תשמר על-חטאתי
17 Ua hoopaaia kuu hewa iloko o ka aa, Ua imi hala oe i kuu hewa.
חתם בצרור פשעי ותטפל על-עוני
18 A he oiaio, o ka mauna e hiolo ana, moe mau no ia, A ua hooneeia ka pohaku mai kona wahi aku.
ואולם הר-נופל יבול וצור יעתק ממקמו
19 Ke anai nei na wai i na pohaku; O kona wai nui, ua hoopau aku ia i ka lepo o ka aina; Pela oe e hoomake nei i ka manaolana o ke kanaka.
אבנים שחקו מים-- תשטף-ספיחיה עפר-ארץ ותקות אנוש האבדת
20 Ke lanakila mau nei oe maluna ona, a hele aku no ia: Ke boopahaohao nei oe i kona maka, a hoouna aku ia ia.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו
21 Ua hoohanohanoia kana keiki, aole oia i ike: A ua hoohaahaaia lakou, aole ia i noonoo no lakou.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא-יבין למו
22 Aka, e hui kona io maluna ona, A e uwe kona naau iloko ona.
אך-בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל

< Ioba 14 >