< Ioba 13 >

1 A IA hoi, ua ike ko'u maka i keia mea a pau, Ua lohe kuu pepeiao, a ua hoomaopopo hoi ia mea.
הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה
2 E like me ka oukou ike, pela no hoi ka'u e ike nei; Aole wau i emi iho malalo o oukou.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם
3 Aka, e olelo aku no au i ka Mea mana, A ke ake nei au e olelo hoakaka pu me ke Akua.
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ
4 A o oukou nae, he poe noonoo i ka wahahee, He poe kahuna lapuwale oukou a pau.
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם
5 Ina paha e noho malie loa oukou! E lilo auanei ia i naauao no oukou.
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה
6 E hoolohe oukou ano i kuu hoakaka ana, A e haliu mai i na paapaa ana o kuu mau lehelehe.
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו
7 E olelo hewa anei oukou no ke Akua? A e kamailio wahahee anei oukou nona?
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה
8 E nana anei oukou ma kona helehelena? E hakaka anei oukou no ke Akua?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון
9 He mea maikai anei e hulihuli mai oia ia oukou? A e like me ka ke kanaka e hoopunipuni ai i kekahi, Pela anei oukou e hoopunipuni ai ia ia?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו
10 E ao io mai no kela ia oukou, Ke nana malu oukou ma na helehelena.
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון
11 Aole anei e hoomakau mai kona kiekie ia oukou? A e kau mai kona makau maluna o oukou?
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם
12 Ua like ka oukou olelo akamai me ka lehu, A o ko oukou puukaua me ka puukaua lepo.
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם
13 E hamau oukou imua o'u, a e olelo aku au, A o ka mea e hele mai ana maluna o'u e hele mai no ia.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה
14 No ke aha la i lawe ai au i kuu io ma ko'u niho, A e waiho i kuu ola ma kuu lima?
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי
15 Ina e pepehi mai oia ia'u, e hilinai no au ia ia, Aka, e hoapono aku au i kuu aoao imua ona.
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח
16 E lilo hoi ia i ola no'u; No ka mea, aole e hele mai ka aia imua ona.
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא
17 E hoolohe pono oukou i kuu wahi olelo, A me kuu hai ana'ku i ko oukou pepeiao.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם
18 Aia hoi ano, ua hoomakaukau au i kuu aoao; Ua ike au, e hoaponoia mai au.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק
19 Owai la ka mea e hoopaapaa pu me au? No ka mea, ano, e noho malie wau, a e make no.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע
20 Aka, mai hana mai oe i na mea elua ia'u; Alaila aole au e huna ia'u iho mai ou aku la.
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר
21 E hemo aku i kou lima mai o'u aku la: A mai hooweliweli mai kou makau ia'u.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני
22 Alaila e kahea mai oe, a eo aku au; A o olelo aku paha wau, a e olelo hou mai oe ia'u.
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני
23 Ehia na hala o u a me na hewa? E hoike mai oe ia'u i kuu lawehala ana a me kuu hewa.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני
24 No ke aha la oe e huna ae ai i kou maka, A e manao mai ai ia'u he ememi nou?
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך
25 E hooweliweli mai anei oe i ka lau i puhiia io ia nei? E alualu anei oe i ka opala maloo?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף
26 No ka mea, ke kakau nei oe i na mea awaawa ia'u, A ke hoopai mai nei oe ia'u i na hewa o kuu wa opio.
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי
27 Ke hookomo nei oe i ko'u mau waewae ma ka laau kupee, A ke makai nei i ko'u mau aoao a pau: Ke kahakaha nei no oe a puni na kapawai o'u.
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה
28 A ua hoopauia oia me ho mea popopo la, A me he lole la i aiia e ka mu.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש

< Ioba 13 >