< Ioba 13 >
1 A IA hoi, ua ike ko'u maka i keia mea a pau, Ua lohe kuu pepeiao, a ua hoomaopopo hoi ia mea.
Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
2 E like me ka oukou ike, pela no hoi ka'u e ike nei; Aole wau i emi iho malalo o oukou.
Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.
3 Aka, e olelo aku no au i ka Mea mana, A ke ake nei au e olelo hoakaka pu me ke Akua.
Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.
4 A o oukou nae, he poe noonoo i ka wahahee, He poe kahuna lapuwale oukou a pau.
Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici!
5 Ina paha e noho malie loa oukou! E lilo auanei ia i naauao no oukou.
Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali!
6 E hoolohe oukou ano i kuu hoakaka ana, A e haliu mai i na paapaa ana o kuu mau lehelehe.
Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte.
7 E olelo hewa anei oukou no ke Akua? A e kamailio wahahee anei oukou nona?
Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne?
8 E nana anei oukou ma kona helehelena? E hakaka anei oukou no ke Akua?
Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?
9 He mea maikai anei e hulihuli mai oia ia oukou? A e like me ka ke kanaka e hoopunipuni ai i kekahi, Pela anei oukou e hoopunipuni ai ia ia?
Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?
10 E ao io mai no kela ia oukou, Ke nana malu oukou ma na helehelena.
Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.
11 Aole anei e hoomakau mai kona kiekie ia oukou? A e kau mai kona makau maluna o oukou?
Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
12 Ua like ka oukou olelo akamai me ka lehu, A o ko oukou puukaua me ka puukaua lepo.
Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
13 E hamau oukou imua o'u, a e olelo aku au, A o ka mea e hele mai ana maluna o'u e hele mai no ia.
Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
14 No ke aha la i lawe ai au i kuu io ma ko'u niho, A e waiho i kuu ola ma kuu lima?
Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
15 Ina e pepehi mai oia ia'u, e hilinai no au ia ia, Aka, e hoapono aku au i kuu aoao imua ona.
On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
16 E lilo hoi ia i ola no'u; No ka mea, aole e hele mai ka aia imua ona.
I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.
17 E hoolohe pono oukou i kuu wahi olelo, A me kuu hai ana'ku i ko oukou pepeiao.
Pažljivo mi riječi poslušajte, nek' vam prodre u uši besjeda.
18 Aia hoi ano, ua hoomakaukau au i kuu aoao; Ua ike au, e hoaponoia mai au.
Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
19 Owai la ka mea e hoopaapaa pu me au? No ka mea, ano, e noho malie wau, a e make no.
Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.
20 Aka, mai hana mai oe i na mea elua ia'u; Alaila aole au e huna ia'u iho mai ou aku la.
Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam:
21 E hemo aku i kou lima mai o'u aku la: A mai hooweliweli mai kou makau ia'u.
digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
22 Alaila e kahea mai oe, a eo aku au; A o olelo aku paha wau, a e olelo hou mai oe ia'u.
Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
23 Ehia na hala o u a me na hewa? E hoike mai oe ia'u i kuu lawehala ana a me kuu hewa.
Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
24 No ke aha la oe e huna ae ai i kou maka, A e manao mai ai ia'u he ememi nou?
Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
25 E hooweliweli mai anei oe i ka lau i puhiia io ia nei? E alualu anei oe i ka opala maloo?
Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
26 No ka mea, ke kakau nei oe i na mea awaawa ia'u, A ke hoopai mai nei oe ia'u i na hewa o kuu wa opio.
O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,
27 Ke hookomo nei oe i ko'u mau waewae ma ka laau kupee, A ke makai nei i ko'u mau aoao a pau: Ke kahakaha nei no oe a puni na kapawai o'u.
koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
28 A ua hoopauia oia me ho mea popopo la, A me he lole la i aiia e ka mu.
Život mi se k'o trulo drvo raspada, k'o haljina što je moljci izjedaju!