< Ioba 12 >

1 OLELO mai ia o Ioba, i mai la,
Then responded Job, and said: —
2 He oiaio, o oukou ka poe kanaka, A e make pu ka noiau me oukou.
Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
3 Aka, he naauao ko'u e like me oukou; Aole au i emi malalo iho o oukou: A owai la ka mea ike ole i na mea like me keia mau mea?
I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
4 Ua lilo au i mea heneheneia e kona hoalauna, E kahea ana i ke Akua, a hoolohe mai oia ia ia; O ka mea pono a me ka hala ole, ua akaakaia oia.
A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
5 Me ka ipukukui i hoowahawahaia i ka manao o ka mea e noho nanea ana, Pela ka mea ua kokoke pahee kona mau wawae.
For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
6 Ua pomaikai na halelewa o ka poe luku wale, A ua noho maluhia ka poe hoonaukiuki aku i ke Akua; Iloko o ko lakou lima na ke Akua i haawi mai.
At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
7 Aka, ano e ninau i na holoholona, a e ao mai lakou ia oe; A me na manu o ka lewa, a e hoike mai lakou ia oe;
But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
8 E olelo aku paha i ka honua, a e ao mai no ia ia oe: A o na ia o ke kai e hoakaka mai no lakou ia oe,
Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
9 Owai la ka mea ike ole i keia mau mea a pau, Na ka lima o Iehova i hana keia?
Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
10 Iloko o kona lima ka uhane o na mea ola a pau, A me ka hanu o na kanaka a pau.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
11 Aole anei e hoao ke pepeiao i na olelo? A e hoao ka waha i ka ai nona iho?
Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
12 Me ka poe kahiko ka maiau, A me ke ola loihi ka naauao.
In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
13 Ia ia ka naauao, a me ka ikaika; Nona ka oleloao, a me ke akamai.
With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
14 Aia hoi, ke wawahi nei oia, aole e kukulu hou ia; Ke hahao aku ia i ke kanaka iloko, aole e hookuuia'ku.
Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
15 Aia hoi, ke hoopaa nei oia i na wai, a ua maloo lakou: A hookuu aku oia ia lakou, a luku lakou i ko ka honua.
Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
16 Me ia ka ikaika, a me ka naauao: Nona ka mea i hoopuniia, a me ka mea hoopuni.
With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
17 Ua lawe pio aku ia i na kakaolelo, A hoolilo i na lunakanawai i poe hawawa.
Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
18 Kala aku no ia i ka mea paa o na'lii, A kaei aku ia i ko lakou puhaka i ke kaei.
The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
19 Alakai pio aku ia i na kahuna, A hookahuli i ka poe ikaika.
Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
20 Hoopau aku ia i ka olelo a ka poe oiaio, A lawe aku ia i ka naauao, mai ka poe kahiko aku.
Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
21 Ninini iho ia i ka hoino maluna o na'lii, A kala ae no ia i ke kaei o ka poe ikaika.
Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
22 Hoike mai ia i na mea hohonu mailoko mai o ka pouli, A hoopuka no ia i ka malamalama mai ka malu make mai.
Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
23 Hoomahuahua no ia i na lahuikanaka, a luku aku no hoi ia lakou: Hoonui aku no ia i na lahuikanaka, a hoemi hou iho ia lakou.
Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
24 Lawe aku ia i ka naauao o na luna o kanaka ma ka honua; A hooauwana ia lakou ma ka waonahele, aohe alauui.
Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
25 Haha lakou iloko o ka pouli aohe malamalama, A e hoohikaka aku oia ia lakou, me he mea ona la.
They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.

< Ioba 12 >