< Ioba 12 >
1 OLELO mai ia o Ioba, i mai la,
Then Job answered and said:
2 He oiaio, o oukou ka poe kanaka, A e make pu ka noiau me oukou.
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Aka, he naauao ko'u e like me oukou; Aole au i emi malalo iho o oukou: A owai la ka mea ike ole i na mea like me keia mau mea?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
4 Ua lilo au i mea heneheneia e kona hoalauna, E kahea ana i ke Akua, a hoolohe mai oia ia ia; O ka mea pono a me ka hala ole, ua akaakaia oia.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
5 Me ka ipukukui i hoowahawahaia i ka manao o ka mea e noho nanea ana, Pela ka mea ua kokoke pahee kona mau wawae.
A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
6 Ua pomaikai na halelewa o ka poe luku wale, A ua noho maluhia ka poe hoonaukiuki aku i ke Akua; Iloko o ko lakou lima na ke Akua i haawi mai.
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
7 Aka, ano e ninau i na holoholona, a e ao mai lakou ia oe; A me na manu o ka lewa, a e hoike mai lakou ia oe;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
8 E olelo aku paha i ka honua, a e ao mai no ia ia oe: A o na ia o ke kai e hoakaka mai no lakou ia oe,
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
9 Owai la ka mea ike ole i keia mau mea a pau, Na ka lima o Iehova i hana keia?
Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
10 Iloko o kona lima ka uhane o na mea ola a pau, A me ka hanu o na kanaka a pau.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
11 Aole anei e hoao ke pepeiao i na olelo? A e hoao ka waha i ka ai nona iho?
Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
12 Me ka poe kahiko ka maiau, A me ke ola loihi ka naauao.
Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
13 Ia ia ka naauao, a me ka ikaika; Nona ka oleloao, a me ke akamai.
With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
14 Aia hoi, ke wawahi nei oia, aole e kukulu hou ia; Ke hahao aku ia i ke kanaka iloko, aole e hookuuia'ku.
Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Aia hoi, ke hoopaa nei oia i na wai, a ua maloo lakou: A hookuu aku oia ia lakou, a luku lakou i ko ka honua.
Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Me ia ka ikaika, a me ka naauao: Nona ka mea i hoopuniia, a me ka mea hoopuni.
With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
17 Ua lawe pio aku ia i na kakaolelo, A hoolilo i na lunakanawai i poe hawawa.
He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
18 Kala aku no ia i ka mea paa o na'lii, A kaei aku ia i ko lakou puhaka i ke kaei.
He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
19 Alakai pio aku ia i na kahuna, A hookahuli i ka poe ikaika.
He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
20 Hoopau aku ia i ka olelo a ka poe oiaio, A lawe aku ia i ka naauao, mai ka poe kahiko aku.
He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
21 Ninini iho ia i ka hoino maluna o na'lii, A kala ae no ia i ke kaei o ka poe ikaika.
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
22 Hoike mai ia i na mea hohonu mailoko mai o ka pouli, A hoopuka no ia i ka malamalama mai ka malu make mai.
He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Hoomahuahua no ia i na lahuikanaka, a luku aku no hoi ia lakou: Hoonui aku no ia i na lahuikanaka, a hoemi hou iho ia lakou.
He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
24 Lawe aku ia i ka naauao o na luna o kanaka ma ka honua; A hooauwana ia lakou ma ka waonahele, aohe alauui.
He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Haha lakou iloko o ka pouli aohe malamalama, A e hoohikaka aku oia ia lakou, me he mea ona la.
They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.