< Ioba 12 >
1 OLELO mai ia o Ioba, i mai la,
Then Job answered:
2 He oiaio, o oukou ka poe kanaka, A e make pu ka noiau me oukou.
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Aka, he naauao ko'u e like me oukou; Aole au i emi malalo iho o oukou: A owai la ka mea ike ole i na mea like me keia mau mea?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Ua lilo au i mea heneheneia e kona hoalauna, E kahea ana i ke Akua, a hoolohe mai oia ia ia; O ka mea pono a me ka hala ole, ua akaakaia oia.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Me ka ipukukui i hoowahawahaia i ka manao o ka mea e noho nanea ana, Pela ka mea ua kokoke pahee kona mau wawae.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Ua pomaikai na halelewa o ka poe luku wale, A ua noho maluhia ka poe hoonaukiuki aku i ke Akua; Iloko o ko lakou lima na ke Akua i haawi mai.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Aka, ano e ninau i na holoholona, a e ao mai lakou ia oe; A me na manu o ka lewa, a e hoike mai lakou ia oe;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 E olelo aku paha i ka honua, a e ao mai no ia ia oe: A o na ia o ke kai e hoakaka mai no lakou ia oe,
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Owai la ka mea ike ole i keia mau mea a pau, Na ka lima o Iehova i hana keia?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 Iloko o kona lima ka uhane o na mea ola a pau, A me ka hanu o na kanaka a pau.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Aole anei e hoao ke pepeiao i na olelo? A e hoao ka waha i ka ai nona iho?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Me ka poe kahiko ka maiau, A me ke ola loihi ka naauao.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Ia ia ka naauao, a me ka ikaika; Nona ka oleloao, a me ke akamai.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Aia hoi, ke wawahi nei oia, aole e kukulu hou ia; Ke hahao aku ia i ke kanaka iloko, aole e hookuuia'ku.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Aia hoi, ke hoopaa nei oia i na wai, a ua maloo lakou: A hookuu aku oia ia lakou, a luku lakou i ko ka honua.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Me ia ka ikaika, a me ka naauao: Nona ka mea i hoopuniia, a me ka mea hoopuni.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Ua lawe pio aku ia i na kakaolelo, A hoolilo i na lunakanawai i poe hawawa.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Kala aku no ia i ka mea paa o na'lii, A kaei aku ia i ko lakou puhaka i ke kaei.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Alakai pio aku ia i na kahuna, A hookahuli i ka poe ikaika.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Hoopau aku ia i ka olelo a ka poe oiaio, A lawe aku ia i ka naauao, mai ka poe kahiko aku.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Ninini iho ia i ka hoino maluna o na'lii, A kala ae no ia i ke kaei o ka poe ikaika.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Hoike mai ia i na mea hohonu mailoko mai o ka pouli, A hoopuka no ia i ka malamalama mai ka malu make mai.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Hoomahuahua no ia i na lahuikanaka, a luku aku no hoi ia lakou: Hoonui aku no ia i na lahuikanaka, a hoemi hou iho ia lakou.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Lawe aku ia i ka naauao o na luna o kanaka ma ka honua; A hooauwana ia lakou ma ka waonahele, aohe alauui.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Haha lakou iloko o ka pouli aohe malamalama, A e hoohikaka aku oia ia lakou, me he mea ona la.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.