< Ioba 11 >

1 A LAILA olelo aku la o Zopara ka Naamata, i aku la,
Then Zophar the Naamathite replied:
2 Aole anei e pono ke pane aku i na huaolelo he nui la? E hoaponoia anei ke kanaka lehelehe wale?
“Should this stream of words go unanswered and such a speaker be vindicated?
3 E paa anei ka waha o kanaka i kou kaena wale ana? A hoomaewaewa mai oe, aole anei he mea nana oe e hoohilahila aku?
Should your babbling put others to silence? Will you scoff without rebuke?
4 A ua olelo mai oe, he maemae kuu olelo, A ua hala ole au i kou mau maka.
You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’
5 Ina paha e olelo mai ke Akua, A e wehe ae i kona lehelehe ia oe;
But if only God would speak and open His lips against you,
6 A e hoike mai oia ia oe i na mea huna o ka naauao, Ua papalua ka maiau! Alaila e ike auanei oe, E hoopoina mai no ke Akua i na hewa ou.
and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know then that God exacts from you less than your iniquity deserves.
7 E loaa anei ia oe ka ke Akua mau mea hohonu? E loaa pololei loa anei ia oe ka Mea mana?
Can you fathom the deep things of God or discover the limits of the Almighty?
8 Ua kiekie ia e like me ka lani; heaha kau e hana ai? Ua oi kona hohonu i ko ka po; heaha kau e ike ai? (Sheol h7585)
They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
9 Ua oi kona loa mamua o ko ka honua, A o ka laula imua o ko ke kai.
Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
10 Ina e hopu mai ia, a hoopaa iho, a hookolokolo, Alaila owai la ka mea e keakea ia ia?
If He comes along to imprison you, or convenes a court, who can stop Him?
11 No ka mea, ua ike no ia i ka poe hewa, Ua nana mai hoi ia i ka hala; Aole anei ia e ike mai?
Surely He knows the deceit of men. If He sees iniquity, does He not take note?
12 E ake ke kanaka naaupo i akamai, O ke kanaka i hanau nae me he keiki la a ka hoki hihiu.
But a witless man can no more become wise than the colt of a wild donkey can be born a man!
13 Ina e hoomakaukau oe i kou naau, A e kikoo aku i kou mau lima io na la;
As for you, if you direct your heart and lift up your hands to Him,
14 Ina he hewa iloko o kou lima, e hoolei loa aku ia; A mai ae e noho ka hewa ma kou mau halelewa.
if you put away the iniquity in your hand, and allow no injustice to dwell in your tents,
15 Alaila e hoala ae oe i kou maka me ke kina ole; A e ku paa no oe, aole hoi e makau:
then indeed you will lift up your face without shame; you will stand firm and unafraid.
16 No ka mea, e hoopoina no oe i ka ehaeha, A e hoomanao ia mea, e like me ka wai i kahe aku:
For you will forget your misery, recalling it only as waters gone by.
17 A e kupaa kou ola loa ana, e like me ke awakea; Ano ua pouli oe, alaila e like no oe me ke kakahiaka.
Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
18 A e maluhia oe, no ka mea, he mea no e laua ai ka manao; Ano ua poho ka manao, aka, alaila, e noho maluhia oe.
You will be secure, because there is hope, and you will look around and lie down in safety.
19 A e moe iho oe ilalo, aohe mea nana oe e hoomakau mai; A nui na mea e hoalohaloha imua ou.
You will lie down without fear, and many will court your favor.
20 Aka, e pio na maka o ka poe hewa, A ua nele lakou i ka puuhonua, A o ko lakou manaolana, o ke kuu ana no ia o ka uhane.
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.”

< Ioba 11 >