< Ioba 10 >

1 U A uluhua ko'u naau i kuu ola ana; E waiho iho au i kuu ulono ana ia'u iho; E olelo aku au maloko o ka ehaeha o kuu naau.
Kad mi je duši život omrznuo, nek' mi tužaljka poteče slobodno, zborit ću u gorčini duše svoje.
2 E i aku au i ke Akua, Mai hoohewa mai oe ia'u; E hoike mai oe i ka mea au e hakaka mai nei me au.
Reću ću Bogu: Nemoj me osudit! Kaži mi zašto se na me obaraš.
3 He mea maikai anei ia oe, e hookaumaha, A e hoowahawaha i ka hana a kou lima, A e hoomalamalama ae maluna o ka manao o ka poe hewa?
TÓa što od toga imaš da me tlačiš, da djelo ruku svojih zabacuješ, da pomažeš namjerama opakih?
4 O ko ke kino mau maka anei kou? Ua ike anei oe e like me ka ike ana a ke kanaka?
Jesu li u tebe oči tjelesne? Zar ti vidiš kao što čovjek vidi?
5 Ua like anei kou mau la me na la o ke kanaka? Ua like anei kou mau makahiki me na la o ke kanaka,
Zar su ti dani k'o dani smrtnika a kao ljudski vijek tvoje godine?
6 I ninau mai ai oe i kuu hala, A imi mai ai hoi i ko'u hewa?
Zbog čega krivnju moju istražuješ i grijehe moje hoćeš razotkriti,
7 Ma kou ike aohe o'u hewa; Aohe mea nana e hoopakele mai kou lima aku.
kad znadeš dobro da sam nedužan, da ruci tvojoj izmaknut ne mogu?
8 Ua hana kou mau lima ia'u, A ua hoopaa mai oe ia'u a puni; Aka, ke luku mai nei oe ia'u.
Tvoje me ruke sazdaše, stvoriše, zašto da me sada opet raščiniš!
9 Ke noi aku nei au ia oe e hoomanao, Ua hana mai oe ia'u, e like me ka lepo; A e hoihoi anei oe ia'u i ka lepo?
Sjeti se, k'o glinu si me sazdao i u prah ćeš me ponovo vratiti.
10 Aole anei oe i ninini iho ia'u me he waiu la, A i hoopaakiki mai hoi ia'u, me he waiupaa la?
Nisi li mene k'o mlijeko ulio i učinio da se k'o sir zgrušam?
11 Ua uhi mai oe ia'u i ka ili a me ka io, A ua hoopaa mai oe ia'u i na iwi a me na olona.
Kožom si me i mesom odjenuo, kostima si me spleo i žilama.
12 Ua hana mai oe iloko i ke ola a me ka pomaikai, A ua malama mai kou kiai ana i kuu uhane.
S milošću si mi život darovao, brižljivo si nad mojim bdio dahom.
13 O keia mau mea kau i huna'i iloko o kou naau: Ua ike no wau, aia no me oe keia mea.
Al' u svom srcu ovo si sakrio, znam da je tvoja to bila namjera:
14 Ina e hana hewa au, alaila hoomanao mai no oe ia'u, Aole oe e kela mai ia'u, mai ko'u hewa aku.
da paziš budno hoću li zgriješiti i da mi grijeh ne prođe nekažnjeno.
15 Ina ua hewa au, auwe hoi wau; Ina ua pono au, aole wau e hookiekie i ko'u poo. Ua piha au i ka hilahila; A ua ike au i kuu poino;
Ako sam grešan, onda teško meni, ako li sam prav, glavu ne smijem dići - shrvan sramotom, nesrećom napojen!
16 Ina e hookiekieia auanei ia, Ke hoohalua nei oe ia'u, me he liona la: A hoike hou mai oe ia oe iho he mana maluna o'u.
Ispravim li se, k'o lav me nagoniš, snagu svoju okušavaš na meni,
17 Ke hoala hou nei oe i kou mau hoike ku e ia'u, A ke hoonui nei i kou inaina ia'u; A ke hoomahuahua mau nei na puali kaua ia'u.
optužbe nove na mene podižeš, jarošću većom na mene usplamtiš i sa svježim se četama obaraš.
18 No ke aha la hoi oe i lawe mai ai ia'u, mai ka opu mai: Ina ua make au ilaila, A ua ike ole ka maka ia'u!
Iz utrobe što si me izvukao? O, što ne umrijeh: vidjeli me ne bi,
19 Ina ua like au me he mea ola ole la, Ina ua laweia'ku au mai ka opu aku, a ka luakupapau.
bio bih k'o da me ni bilo nije, iz utrobe u grob bi me stavili.
20 Aole anei he uuku ko'u mau la? U'oki pela, a e waiho ia'u, i oluolu iki iho ai au,
Mog su života dani tako kratki! Pusti me da se još malo veselim
21 Mamua o kuu hele ana'ku i kahi aole au e hoi hou mai, I ka aina pouli, a me ka malu make;
prije nego ću na put bez povratka, u zemlju tame, zemlju sjene smrtne,
22 He aina poeleele e like me ka pouli; He malu make, aohe mea i hooponoponoia, A o ka malamalama, ua like ia me ka pouli.
u zemlju tmine guste i meteža, gdje je svjetlost slična noći najcrnjoj.”

< Ioba 10 >