< Isaia 66:11 >

11 I omo oukou, a maona hoi ma ka puu waiu o kona hoomaha ana, I uwi aku oukou, a olioli i ka nui o kona nani.
Afin que vous vous allaitiez et que vous puisiez la plénitude à la mamelle de sa consolation; afin qu'après vous être allaités, vous trouviez des délices dans le retour de sa gloire.
so that
Strongs:
Lexicon:
מַ֫עַן
Hebrew:
לְמַ֤עַן
Transliteration:
le.Ma.'an
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
because
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַ֫עַן
Transliteration:
ma.an
Gloss:
because
Morphhology:
Hebrew Preposition OR Conjunction
Definition:
purpose, intent prep 1a) for the sake of 1b) in view of, on account of 1c) for the purpose of, to the intent that, in order to conj 1d) to the end that
Strongs
Word:
מַעַן
Transliteration:
maʻan
Pronounciation:
mah'-an
Language:
Hebrew
Definition:
properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that; because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), [phrase] lest, that, to.; from h6030 (עָנָה)

you may suck
Strongs:
Lexicon:
יָנַק
Hebrew:
תִּֽינְקוּ֙
Transliteration:
ti.ne.Ku
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to suck
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Jussive) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that may be done incompletely in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָנַק
Transliteration:
ya.naq
Gloss:
to suckle
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to suckle, nurse, suck 1a) (Qal) 1a1) to suck 1a2) suckling, babe (subst) 1b) (Hiphil) 1b1) to give suck to, nurse 1b2) nursing, nursing woman, nurse (participle)
Strongs
Word:
יָנַק
Transliteration:
yânaq
Pronounciation:
yaw-nak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to suck; causatively, to give milk; milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/שְׂבַעְתֶּ֔ם
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

you will be satisfied
Strongs:
Lexicon:
שָׂבֵעַ
Hebrew:
וּ/שְׂבַעְתֶּ֔ם
Transliteration:
se.va'.Tem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to satisfy
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׂבֵעַ
Transliteration:
sa.va
Gloss:
to satisfy
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited 1a) (Qal) 1a1) to be sated (with food) 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with 1a3a) to be weary of (fig) 1b) (Piel) to satisfy 1c) (Hiphil) 1c1) to satisfy 1c2) to enrich 1c3) to sate, glut (with the undesired)
Strongs
Word:
שָׂבַע
Transliteration:
sâbaʻ
Pronounciation:
saw-bah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively); have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.; or שָׂבֵעַ; a primitive root

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/שֹּׁ֖ד
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] breast of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שֹׁד
Hebrew:
מִ/שֹּׁ֖ד
Transliteration:
Shod
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
breast
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֹׁד
Origin:
a Spelling of h7699A
Transliteration:
shod
Gloss:
breast
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
breast, bosom, (female) breast 1a) breast (of woman) 1b) breast (of animal) 1c) breast (of both human and animal)
Strongs > h7699
Word:
שַׁד
Transliteration:
shad
Pronounciation:
shad
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the breast of a woman or animal (as bulging); breast, pap, teat.; or שֹׁד; probably from h7736 (שׁוּד) (in its original sense) contracted

consolations
Strongs:
Lexicon:
תַּנְחוּם
Hebrew:
תַּנְחֻמֶ֑י/הָ
Transliteration:
tan.chu.Mei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
consolation
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תַּנְחוּם
Transliteration:
tan.chum
Gloss:
consolation
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
consolation(s)
Strongs
Word:
תַּנְחוּם
Transliteration:
tanchûwm
Pronounciation:
tan-khoom'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
compassion, solace; comfort, consolation.; or תַּנְחֻם; and (feminine) תַּנְחוּמָה; from h5162 (נָחַם)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
תַּנְחֻמֶ֑י/הָ
Transliteration:
ha
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

so that
Strongs:
Lexicon:
מַ֫עַן
Hebrew:
לְמַ֧עַן
Transliteration:
le.Ma.'an
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
because
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַ֫עַן
Transliteration:
ma.an
Gloss:
because
Morphhology:
Hebrew Preposition OR Conjunction
Definition:
purpose, intent prep 1a) for the sake of 1b) in view of, on account of 1c) for the purpose of, to the intent that, in order to conj 1d) to the end that
Strongs
Word:
מַעַן
Transliteration:
maʻan
Pronounciation:
mah'-an
Language:
Hebrew
Definition:
properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that; because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), [phrase] lest, that, to.; from h6030 (עָנָה)

you may suck
Strongs:
Lexicon:
מָצַץ
Hebrew:
תָּמֹ֛צּוּ
Transliteration:
ta.Mo.tzu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to drink deeply
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Jussive) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that may be done incompletely in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָצַץ
Transliteration:
ma.tsats
Gloss:
to drink deeply
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to drain out, suck
Strongs
Word:
מָצַץ
Transliteration:
mâtsats
Pronounciation:
maw-tsats'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to suck; milk.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הִתְעַנַּגְתֶּ֖ם
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

you will take delight
Strongs:
Lexicon:
עָנֹג
Hebrew:
וְ/הִתְעַנַּגְתֶּ֖ם
Transliteration:
hit.'a.nag.Tem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to delight
Morphhology:
Verb : Hithpael (Intensive/resultive/transtive, Reflexive/iterative) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Second Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present to or for themselves by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָנֹג
Transliteration:
a.nag
Gloss:
to delight
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be soft, be delicate, be dainty 1a) (Pual) to be delicate 1b) (Hithpael) 1b1) to be of dainty habit, be pampered 1b2) to be happy about, take exquisite delight 1b3) to make merry over, make sport of
Strongs
Word:
עָנַג
Transliteration:
ʻânag
Pronounciation:
aw-nag'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be soft or pliable, i.e. (figuratively) effeminate or luxurious; delicate(-ness), (have) delight (self), sport self.; a primitive root

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/זִּ֥יז
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] nipple of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
זִיז
Hebrew:
מִ/זִּ֥יז
Transliteration:
Ziz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
abundance
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זִיז
Transliteration:
ziz
Gloss:
abundance
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
abundance, fulness
Strongs > h2123
Word:
זִיז
Transliteration:
zîyz
Pronounciation:
zeez
Language:
Hebrew
Definition:
fulness of the breast; also a moving creature; abundance, wild beast.; from an unused root apparently meaning to be conspicuous

abundance
Strongs:
Lexicon:
כָּבוֹד
Hebrew:
כְּבוֹדָֽ/הּ\׃\ \ס
Transliteration:
ke.vo.Da
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
glory
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כָּבוֹד
Transliteration:
ka.vod
Gloss:
glory
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
glory, honour, glorious, abundance 1a) abundance, riches 1b) honour, splendour, glory 1c) honour, dignity 1d) honour, reputation 1e) honour, reverence, glory 1f) glory
Strongs
Word:
כָּבוֹד
Transliteration:
kâbôwd
Pronounciation:
kaw-bode'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness; glorious(-ly), glory, honour(-able).; rarely כָּבֹד; from h3513 (כָּבַד)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
כְּבוֹדָֽ/הּ\׃\ \ס
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
כְּבוֹדָֽ/הּ\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[ס]
Strongs:
Lexicon:
[ס]
Hebrew:
כְּבוֹדָֽ/הּ\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[paragraph]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ס
Transliteration:
S
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sameq paragraph: ends a lectionary section

< Isaia 66:11 >