< Kinohi 10 >

1 EIA ka mooolelo no na keikikane a Noa o Sema, o Hama, a o Iapeta: ua hanau na lakou na keikikaua mahope o ke kaiakahinalii.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 O na keikikane a lapeta: o Gomera, o Magoga, o Madai, o lavaua. o Tuhala. o Meseka, a o Tirasa.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 O na keikikane a Gomera: o Asekenaza, o Kipata, a o Elia.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 O na keikikane a lavana o Elia. o Taresisa. o Kitima, a o Dodanima.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 Ua puunaneia na aina kahakai o na lahuikanaka e lakeu nei ma ke lakou mau aina, e kela mea a o keia mea e like me kana olelo, mamuli o ka lakou mau ohnau, ma na lahuikanaka o lakou.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 O na keiki a Hama: o Kusa. o Migeraima, e Puta, a o Kanaaua.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 O na keikikane a Kusa: o Seba e Havila. o Sabeta. e Raama, a o Sabeteka: a o na keikikane a Raama: o Seba, a o Dedana.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 Na Kusa o Nimeroda: hoomaka iho la ia e hoolanakila ma ka honua nei.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 He kanaka koa ia i ka hahai holoholona imua o Iehova: nolaila i oleloia'i, E like me Nimeroda ka mea koa loa, ka hahai holoholona imua o Iehova.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 O ka hoomaka ana o kona aupuni, oia o Babela, o Araka, o Akada, a o Kalene, ma ka aina o Sinara.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 Ma ia aina aku i hele aku ai o Asura, a kukulu iho la ia Nineva, a me ke kulanakauhale o Rehobota, a me Kala,
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 A me Resena mawaena o Nineva a o Kala: he kulanakauhale nui no ia.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 Na Mizeraima ka Luda, me ka Anama, me ka Lehaba, me ka Naputuha.
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 Me ka Paterima, me ka Kaseluhima, (na lakou mai ka Pilisetia, ) a me ka Kapetora.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 Na Kanaana mai o Sidona, kana hiapo, a o Heta,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giragasa,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 A o ka Hiva, a o ka Areka, a o ka Sinite,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 A o ka Aravada, a o Zemara, a o ka Hamata: a mahope iho ua hoolahaia'ku na ohana a ka poe Kanaana.
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 A o ka mokuna aina o ka Kanaana, mai Sidona ia, i kona hele ana mai i Gerara, a hiki i Gaza; i kou hele ana aku i Sodoma, me Gomora, a me Adema, a me Geboima, a hiki i Lasa.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 Oia na keikikane a Hama, mamuli o ka lakou mau ohana, mamuli hoi o ka lakou mau olelo, ma na aina o lakou, a ma na lahuikanaka o lakou.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 Na Sema hoi, na ka makuakane o ka poe keiki a pau a Ebera, na ke kaikaina a Iapeta ka hoahanau mua, ua hanau no hoi na keiki nana.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 O na keiki a Sema; o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, a o Arama.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 O na keikikane a Arama; o Uza, o Kula, a o Getera, a o Masa.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Na Arepakada o Sala, na Sala hoi o Ebera.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 Ua hanau na Ebera na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua maheleia ka honua i kona mau la; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 Na Ioketana o Alemodada, o Selepa, a Hazamaveta, o Iera,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 O Hadorama, o Uzala, o Dikela,
И Одора и Евила и Деклу,
28 O Obala, o Abimaela, o Seba,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 O Opira, o Havila, a o Iobaba: o lakou nei a pau na keikikane a Ioketana.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 A o ko lakou wahi noho ai, mai Mesa aku no ia, i kou hele ana a hiki i Separa, i kekahi mauna o ka hikina.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 Oia na keikikane a Sema, mamuli o ka lakou mau ohana, mamuli hoi o ka lakou mau olelo, ma ko lakou mau aina, a me ko lakou mau lahuikanaka.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 Oia na ohana a na keikikane a Noa, e like me ko lakou mau hanauna, ma ko lakou mau lahuikanaka; ma o lakou nei ua maheleia na lahuikanaka ma ka honua mahope mai o ke kaiakahinalii.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.

< Kinohi 10 >