< Kinohi 10 >

1 EIA ka mooolelo no na keikikane a Noa o Sema, o Hama, a o Iapeta: ua hanau na lakou na keikikaua mahope o ke kaiakahinalii.
Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
2 O na keikikane a lapeta: o Gomera, o Magoga, o Madai, o lavaua. o Tuhala. o Meseka, a o Tirasa.
Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
3 O na keikikane a Gomera: o Asekenaza, o Kipata, a o Elia.
A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
4 O na keikikane a lavana o Elia. o Taresisa. o Kitima, a o Dodanima.
Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
5 Ua puunaneia na aina kahakai o na lahuikanaka e lakeu nei ma ke lakou mau aina, e kela mea a o keia mea e like me kana olelo, mamuli o ka lakou mau ohnau, ma na lahuikanaka o lakou.
Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
6 O na keiki a Hama: o Kusa. o Migeraima, e Puta, a o Kanaaua.
Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
7 O na keikikane a Kusa: o Seba e Havila. o Sabeta. e Raama, a o Sabeteka: a o na keikikane a Raama: o Seba, a o Dedana.
Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
8 Na Kusa o Nimeroda: hoomaka iho la ia e hoolanakila ma ka honua nei.
Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
9 He kanaka koa ia i ka hahai holoholona imua o Iehova: nolaila i oleloia'i, E like me Nimeroda ka mea koa loa, ka hahai holoholona imua o Iehova.
Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: “Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve.”
10 O ka hoomaka ana o kona aupuni, oia o Babela, o Araka, o Akada, a o Kalene, ma ka aina o Sinara.
Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
11 Ma ia aina aku i hele aku ai o Asura, a kukulu iho la ia Nineva, a me ke kulanakauhale o Rehobota, a me Kala,
Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
12 A me Resena mawaena o Nineva a o Kala: he kulanakauhale nui no ia.
i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
13 Na Mizeraima ka Luda, me ka Anama, me ka Lehaba, me ka Naputuha.
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
14 Me ka Paterima, me ka Kaseluhima, (na lakou mai ka Pilisetia, ) a me ka Kapetora.
pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
15 Na Kanaana mai o Sidona, kana hiapo, a o Heta,
Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
16 A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giragasa,
Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
17 A o ka Hiva, a o ka Areka, a o ka Sinite,
Hivijci, Arkijci, Sinijci,
18 A o ka Aravada, a o Zemara, a o ka Hamata: a mahope iho ua hoolahaia'ku na ohana a ka poe Kanaana.
Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
19 A o ka mokuna aina o ka Kanaana, mai Sidona ia, i kona hele ana mai i Gerara, a hiki i Gaza; i kou hele ana aku i Sodoma, me Gomora, a me Adema, a me Geboima, a hiki i Lasa.
tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
20 Oia na keikikane a Hama, mamuli o ka lakou mau ohana, mamuli hoi o ka lakou mau olelo, ma na aina o lakou, a ma na lahuikanaka o lakou.
To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
21 Na Sema hoi, na ka makuakane o ka poe keiki a pau a Ebera, na ke kaikaina a Iapeta ka hoahanau mua, ua hanau no hoi na keiki nana.
A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
22 O na keiki a Sema; o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, a o Arama.
Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
23 O na keikikane a Arama; o Uza, o Kula, a o Getera, a o Masa.
A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
24 Na Arepakada o Sala, na Sala hoi o Ebera.
Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
25 Ua hanau na Ebera na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua maheleia ka honua i kona mau la; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
26 Na Ioketana o Alemodada, o Selepa, a Hazamaveta, o Iera,
Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
27 O Hadorama, o Uzala, o Dikela,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 O Obala, o Abimaela, o Seba,
Obal, Abimael, Šeba,
29 O Opira, o Havila, a o Iobaba: o lakou nei a pau na keikikane a Ioketana.
Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
30 A o ko lakou wahi noho ai, mai Mesa aku no ia, i kou hele ana a hiki i Separa, i kekahi mauna o ka hikina.
Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
31 Oia na keikikane a Sema, mamuli o ka lakou mau ohana, mamuli hoi o ka lakou mau olelo, ma ko lakou mau aina, a me ko lakou mau lahuikanaka.
To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
32 Oia na ohana a na keikikane a Noa, e like me ko lakou mau hanauna, ma ko lakou mau lahuikanaka; ma o lakou nei ua maheleia na lahuikanaka ma ka honua mahope mai o ke kaiakahinalii.
To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.

< Kinohi 10 >