< Ezera 2 >

1 EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
A ovo su ljudi one zemlje što poðoše iz ropstva od onijeh koji biše preseljeni, koje preseli Navuhodonosor car Vavilonski u Vavilon, i vratiše se u Jerusalim i u Judeju, svaki u svoj grad:
2 Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
Koji doðoše sa Zorovaveljem, s Isusom, Nemijom, Serajom, Relajom, Mardohejem, Vilsanom, Misparom, Vigvajem, Reumom i Vanom; na broj bješe ljudi naroda Izrailjeva:
3 O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
Sinova Farosovijeh dvije tisuæe, sto i sedamdeset i dva;
4 O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
Sinova Sefatijinih trista i sedamdeset i dva;
5 O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
Sinova Arahovijeh sedam stotina i sedamdeset i pet;
6 O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
Sinova Fat-Moavovijeh, od sinova Isusovijeh i Joavovijeh, dvije tisuæe osam stotina i dvanaest;
7 O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
Sinova Elamovijeh tisuæa i dvjesta i pedeset i èetiri;
8 O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
Sinova Zatujevih devet stotina i èetrdeset i pet;
9 O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
Sinova Zahajevih sedam stotina i šezdeset;
10 O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
Sinova Vanijevih šest stotina i èetrdeset i dva;
11 O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Sinova Vivajevih šest stotina i dvadeset i tri;
12 O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Sinova Azgadovijeh tisuæa i dvjesta i dvadeset i dva;
13 O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
Sinova Adonikamovih šest stotina i šezdeset i šest;
14 O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
Sinova Vigvajevih dvije tisuæe i pedeset i šest;
15 O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
Sinova Adinovijeh èetiri stotine i pedeset i èetiri;
16 O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
Sinova Atirovijeh od Jezekije devedeset i osam;
17 O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Sinova Visajevih trista i dvadeset i tri;
18 O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
Sinova Jorinijeh sto i dvanaest;
19 O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Sinova Asumovijeh dvjesta i dvadeset i tri;
20 O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
Sinova Givarovijeh devedeset i pet;
21 O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Sinova Vitlejemskih sto i dvadeset i tri;
22 O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
Ljudi iz Netofata pedeset i šest;
23 O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Ljudi iz Anatota sto i dvadeset i osam;
24 O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
Sinova Azmavetskih èetrdeset i dva;
25 O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
Sinova Kirijat-arimskih, Hefirskih i Virotskih sedam stotina i èetrdeset i tri;
26 O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
Sinova Ramskih i Gavajskih šest stotina i dvadeset i jedan;
27 O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Ljudi iz Mihmasa sto i dvadeset i dva;
28 O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Ljudi iz Vetilja i Gaja dvjesta i dvadeset i tri;
29 O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
Sinova Nevonskih pedeset i dva;
30 O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
Sinova Magvisovih sto i pedeset i šest;
31 O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
Sinova Elama drugoga tisuæa i dvjesta i pedeset i èetiri;
32 O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
Sinova Harimovijeh trista i dvadeset;
33 O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
Sinova Lodskih, Adidskih i Ononskih sedam stotina i dvadeset i pet;
34 O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
Sinova Jerihonskih trista i èetrdeset i pet;
35 O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
Sinova Senajskih tri tisuæe i šest stotina i trideset.
36 O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
Sveštenika: sinova Jedajinih od doma Isusova devet stotina i sedamdeset i tri;
37 O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
Sinova Imirovijeh tisuæa i pedeset i dva;
38 O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
Sinova Pashorovijeh tisuæa i dvjesta i èetrdeset i sedam;
39 O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
Sinova Harimovijeh tisuæa i sedamnaest;
40 O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
Levita: sinova Isusovih i Kadmilovih izmeðu sinova Odujinih sedamdeset i èetiri;
41 O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Pjevaèa: sinova Asafovijeh sto i dvadeset i osam;
42 O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
Sinova vratarskih: sinova Salumovijeh, sinova Atirovijeh, sinova Talmonovijeh, sinova Akuvovijeh, sinova Atitinih, sinova Sovajevih, svega sto i trideset i devet;
43 O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
Netineja: sinova Sišinijeh, sinova Asufinijeh, sinova Tavaotovijeh,
44 O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
Sinova Kirosovijeh, sinova Sijajinih, sinova Fadonovih,
45 O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
Sinova Levaninih, sinova Agavinih, sinova Akuvovih,
46 O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
Sinova Agavovijeh, sinova Samlajevih, sinova Ananovijeh,
47 O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
Sinova Gidilovijeh, sinova Garovijeh, sinova Reajinih,
48 O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
Sinova Resinovijeh, sinova Nekodinijeh, sinova Gazamovijeh,
49 O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
Sinova Uzinijeh, sinova Fasejinih, sinova Visajevih,
50 O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
Sinova Aseninih, sinova Meunimovijeh, sinova Nefusimovijeh,
51 O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
Sinova Vakvukovijeh, sinova Akufinijeh, sinova Arurovijeh,
52 O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
Sinova Vaslutovijeh, sinova Meidinijeh, sinova Arsinijeh,
53 O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
Sinova Varkosovijeh, sinova Sisarinijeh, sinova Taminijeh,
54 O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
Sinova Nesijinih, sinova Atifinijeh,
55 O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
Sinova sluga Solomunovijeh: sinova Sotajevih, sinova Soferetovijeh, sinova Ferudinijeh,
56 O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
Sinova Jalinijeh, sinova Darkonovijeh, sinova Gidilovijeh,
57 O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
Sinova Sefatijinijeh, sinova Atilovijeh, sinova Fohereta od Sevajima, sinova Amijevijeh,
58 O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
Svega Netineja i sinova sluga Solomunovijeh trista i devedeset i dva.
59 A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
I ovi poðoše iz Tel-Melaha i Tel-Arise, Heruv, Adan i Imir, ali ne mogoše pokazati otaèkoga doma svojega i sjemena svojega, eda li su od Izrailja,
60 O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
I sinovi Delajini, sinovi Tovijini, sinovi Nekodini, njih šest stotina i pedeset i dva;
61 O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
I od sinova sveštenièkih: sinovi Avajini, sinovi Akosovi, sinovi Varzelaja, koji se oženi jednom izmeðu kæeri Varzelaja Galaðanina, te se prozva njihovijem imenom.
62 Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
Oni tražiše po knjigama da bi pokazali rod svoj, ali se ne naðoše, zato biše odluèeni od sveštenstva.
63 A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
I zaprijeti im Tirsata da ne jedu od svetinje nad svetinjama dokle ne nastane sveštenik s Urimom i Tumimom.
64 A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
Svega zbora skupa bješe èetrdeset i dvije tisuæe i tri stotine i šezdeset,
65 He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
Osim sluga njihovijeh i sluškinja njihovijeh, kojih bijaše sedam tisuæa i tri stotine i trideset i sedam, a meðu njima bijaše dvjesta pjevaèa i pjevaèica.
66 A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
Imahu sedam stotina i trideset i šest konja, dvjesta i èetrdeset i pet masaka,
67 A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
Èetiri stotine i trideset i pet kamila, šest tisuæa i sedam stotina i dvadeset magaraca.
68 A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
I neki izmeðu domova otaèkih došavši k domu Gospodnjemu u Jerusalimu priložiše dragovoljno da se gradi dom Božji na svom mjestu.
69 E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
Po moguæstvu svojemu dadoše u riznicu za posao: zlata šezdeset i jednu tisuæu drama, srebra pet tisuæa mina, i haljina sveštenièkih stotinu.
70 A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.
I tako se naseliše sveštenici i Leviti i neki iz naroda i pjevaèi i vratari i Netineji u gradovima svojim, i sav Izrailj u svojim gradovima.

< Ezera 2 >