< Ezera 2 >
1 EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.