< Ezera 2 >
1 EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
१बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
2 Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
२जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
3 O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
३परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
4 O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
४शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
5 O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
५आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
6 O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
६येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
7 O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
७एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
8 O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
८जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
9 O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
९जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
10 O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
१०बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
11 O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
११बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
12 O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
१२अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
13 O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
१३अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
14 O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
१४बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
15 O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
१५आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
16 O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
१६हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
17 O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
१७बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
18 O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
१८योराचे वंशज एकशे बारा.
19 O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
१९हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
20 O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
२०गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
21 O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
२१बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
22 O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
२२नटोफातील लोक छपन्न.
23 O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
२३अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
24 O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
२४अजमावेथातील लोक बेचाळीस
25 O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
२५किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
26 O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
२६रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
27 O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
२७मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
28 O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
२८बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
29 O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
२९नबोतील लोक बावन्न.
30 O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
३०मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
31 O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
३१दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
32 O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
३२हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
33 O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
३३लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
34 O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
३४यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
35 O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
३५सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
36 O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
३६याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
37 O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
३७इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
38 O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
३८पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
39 O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
३९हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
40 O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
४०लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
41 O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
४१मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
42 O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
४२मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
43 O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
४३मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
44 O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
४४केरोस, सीहा, पादोन.
45 O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
४५लबाना, हगबा, अकूबा,
46 O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
४६हागाब, शम्लाई, हानान.
47 O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
४७गिद्देल, गहर, राया,
48 O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
४८रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
४९उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
५०अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
51 O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
५१बकबुक हकूफ, हरहुर,
52 O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
५२बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53 O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
५३बार्कोस, सीसरा, तामह,
54 O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
५४नसीहा, हतीफा.
55 O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
५५शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
56 O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
५६जाला, दार्कोन, गिद्देल,
57 O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
५७शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
58 O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
५८मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
59 A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
५९तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
60 O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
६०दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
61 O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
६१आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
62 Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
६२आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
63 A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
६३याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
64 A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
६४सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
65 He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
६५त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
66 A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
६६त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
67 A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
६७त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
68 A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
६८हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
69 E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
६९या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
70 A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.
७०याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.