< Ezera 2 >

1 EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
2 Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
3 O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
पारोश 2,172
4 O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
शेपाथियाह 372
5 O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
आराह 775
6 O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
7 O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
एलाम 1,254
8 O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
ज़त्तू 945
9 O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
ज़क्काई 760
10 O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
बानी 642
11 O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
बेबाइ 623
12 O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
अजगाद 1,222
13 O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
अदोनिकम 666
14 O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
बिगवाई 2,056
15 O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
आदिन 454
16 O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
17 O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
बेज़ाइ के वंशज 323
18 O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
यारोह के वंशज 112
19 O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
हाषूम 223
20 O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
गिब्बर 95
21 O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
बेथलेहेम के निवासी 123
22 O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
नेतोपाह के निवासी 56
23 O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
अनाथोथ के निवासी 128
24 O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
अज़मावेथ के निवासी 42
25 O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
26 O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
27 O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
मिकमाश के निवासी 122
28 O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
बेथेल तथा अय के निवासी 223
29 O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
नेबो के निवासी 52
30 O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
मकबिष के निवासी 156
31 O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
32 O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
हारिम के वंशज 320
33 O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
लोद, हदिद तथा ओनो 725
34 O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
येरीख़ो के निवासी 345
35 O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
सेनाआह 3,630
36 O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
37 O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
इम्मर 1,052
38 O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
पशहूर 1,247
39 O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
हारिम 1,017
40 O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
41 O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
गायक: आसफ के वंशज 128
42 O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
43 O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
44 O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
केरोस, सियाहा, पदोन,
45 O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
46 O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
हागाब, शामलाई, हनान,
47 O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
48 O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
49 O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
51 O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
52 O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
53 O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
54 O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
नेज़ीयाह, हातिफा.
55 O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
56 O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
याला, दारकोन, गिद्देल,
57 O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
58 O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
59 A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
60 O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
61 O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
62 Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
63 A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
64 A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
65 He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
66 A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
67 A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
68 A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
69 E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
70 A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.
इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Ezera 2 >