< Ezera 2 >
1 EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
Ja nämä olivat ne tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta Baabelista, jonne Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt heidät pakkosiirtolaisuuteen, ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
2 Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Serajan, Reelajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
3 O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
4 O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
5 O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
Aarahin jälkeläisiä seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi;
6 O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
7 O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
8 O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
Sattun jälkeläisiä yhdeksänsataa neljäkymmentä viisi;
9 O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
10 O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
Baanin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kaksi;
11 O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kolme;
12 O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Asgadin jälkeläisiä tuhat kaksisataa kaksikymmentä kaksi;
13 O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä kuusi;
14 O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta viisikymmentä kuusi;
15 O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
16 O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
17 O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kolme;
18 O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
Jooran jälkeläisiä sata kaksitoista;
19 O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Haasumin jälkeläisiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
20 O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
Gibbarin jälkeläisiä yhdeksänkymmentä viisi;
21 O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
22 O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
23 O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
24 O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
asmavetilaisia neljäkymmentä kaksi;
25 O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
kirjat-aarimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
26 O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
27 O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
28 O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
29 O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
nebolaisia viisikymmentä kaksi;
30 O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
Magbiin jälkeläisiä sata viisikymmentä kuusi;
31 O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
32 O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
33 O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä viisi;
34 O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
35 O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
senaalaisia kolmetuhatta kuusisataa kolmekymmentä.
36 O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
37 O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
38 O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
39 O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
40 O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodavjan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
41 O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan.
42 O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
Ovenvartijain jälkeläisiä oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä, kaikkiaan sata kolmekymmentä yhdeksän.
43 O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
44 O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
Keeroksen jälkeläiset, Siiahan jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
45 O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Akkubin jälkeläiset,
46 O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
47 O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset,
48 O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
49 O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
50 O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
Asnan jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusimin jälkeläiset,
51 O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
52 O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
53 O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
54 O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
55 O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Perudan jälkeläiset,
56 O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
57 O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Pookeret-Sebaimin jälkeläiset, Aamin jälkeläiset.
58 O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
59 A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
Nämä olivat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addanista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
60 O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
Delajan jälkeläisiä, Tobian jälkeläisiä, Nedokan jälkeläisiä, kuusisataa viisikymmentä kaksi.
61 O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
Ja pappien poikain joukossa olivat Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset ja Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
62 Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
63 A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi hoitaa uurimia ja tummimia.
64 A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
65 He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
66 A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
Hevosia heillä oli seitsemänsataa kolmekymmentä kuusi, muuleja kaksisataa neljäkymmentä viisi,
67 A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
68 A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
Perhekunta-päämiehistä muutamat, tullessansa Herran temppelin sijalle, joka on Jerusalemissa, antoivat vapaaehtoisia lahjoja Jumalan temppelille, sen pystyttämiseksi paikallensa.
69 E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
He antoivat sen mukaan, kuin voivat, rakennusrahastoon: kuusikymmentä yksi tuhatta dareikkia kultaa, viisituhatta miinaa hopeata ja sata papinihokasta.
70 A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.
Sitten papit, leeviläiset ja osa kansaa sekä veisaajat, ovenvartijat ja temppelipalvelijat asettuivat kaupunkeihinsa, ja kaikki muut israelilaiset kaupunkeihinsa.