< Epeso 5 >
1 NO ia hoi, e hahai oukou i ke Akua, e like me na keiki punahele;
Therefore be imitators of God, as His dear children.
2 E haele hoi oukou me ke aloha, e like me ka Kristo i aloha mai ai ia kakou, a haawi hoi ia ia iho no kakou, i alana a me ka mohai i ke Akua, i mea ala oluolu.
And live and act lovingly, as Christ also loved you and gave Himself up to death on our behalf as an offering and sacrifice to God, yielding a fragrant odor.
3 A o ka moe kolohe, a me na mea haumia a pau, a me ka puniwaiwai, aole loa e hoohikiia ia mau mea iwaena o oukou, me ia o pono ai na haipule;
But fornication and every kind of impurity, or covetousness, let them not even be mentioned among you, for they ought not to be named among God's people.
4 Aole hoi ka olelo hilahila, ka olelo lapuwale, a me ka olelo ano lua, na mea pono ole: aka, o ka olelo hoomaikai ka pono.
Avoid shameful and foolish talk and low jesting--they are all alike discreditable--and in place of these give thanks.
5 No ka mea, ua ike oukou i keia, aole ka mea moe kolohe, aole hoi ka mea haumia, aole hoi ka mea puniwaiwai, oia hoi ka mea hoomana kii, aole loa o lakou noho ana i ke aupuni o Kristo a o ke Akua.
For be well assured that no fornicator or immoral person and no money-grubber--or in other words idol-worshipper--has any share awaiting him in the Kingdom of Christ and of God.
6 E ao o hoopunipuni mai kekahi ia oukou i na olelo wehahee: no keia mau mea e hiki mai ana ka inaina o ke Akua maluna o na keiki hoolohe ole.
Let no one deceive you with empty words, for it is on account of these very sins that God's anger is coming upon the disobedient.
7 Nolaila, mai noho a hoohalike pu me lakou.
Therefore do not become sharers with them.
8 No ka mea, he poeleele ko oukou mamua, i neia manawa hoi ua malamalama oukou i ka Haku: e haele oukou me he kamalii no ka malamalama la:
There was a time when you were nothing but darkness. Now, as Christians, you are Light itself.
9 (No ka mea, o ka hua na ka Uhane, oia ka maikai a pau, a me ka pono a me ka oiaio: )
Live and act as sons of Light--for the effect of the Light is seen in every kind of goodness, uprightness and truth--
10 E hooiaio oukou i ka mea a ka Haku i oluolu ai.
and learn in your own experiences what is fully pleasing to the Lord.
11 Mai hoolauna pu hoi oukou ma na bana hua ole o ka pouli, e hoohewa aku nae ia mau mea.
Have nothing to do with the barren unprofitable deeds of darkness, but, instead of that, set your faces against them;
12 No ka mea, o na mea i hana malu ia e lakou, he mea hilahila ke olelo aku ia mau mea.
for the things which are done by these people in secret it is disgraceful even to speak of.
13 A o na mea a pau e pono ke hoohewaia aku, ua hoakakaia ma ka malamalama; o ka mea hoakaka aku, oia ka malamalama.
But everything can be tested by the light and thus be shown in its true colors; for whatever shines of itself is light.
14 No ka mea, ua oleloia, E ala'e oe, e ka mea hiamoe ana, e ku ae hoi mai ka make mai, na Kristo hoi oe e hoomalamalama mai.
For this reason it is said, "Rise, sleeper; rise from among the dead, and Christ will shed light upon you."
15 Nolaila, e nana oukou i hele pono e like me ka poe naauao, aole me ka poe naaupo,
Therefore be very careful how you live and act. Let it not be as unwise men, but as wise.
16 E malama pono ana i ka manawa; no ka mea, he mau la ino keia.
Buy up your opportunities, for these are evil times.
17 No ia mea, mai noho a naaupo oukou, aka, e hoomaopopo i ka makemake o ka Haku.
On this account do not prove yourselves wanting in sense, but try to understand what the Lord's will is.
18 Mai noho oukou a ona i ka waina, nolaila mai ka uhauha; aka, e hoopihaia oukou i ka Uhane;
Do not over-indulge in wine--a thing in which excess is so easy--
19 E olelo ana kekahi i kekahi i na halelu, i na himeni, a me na mele na ka Uhane, e hoolea ana a e hookani ana i ka Haku, iloko o ko oukou naau;
but drink deeply of God's Spirit. Speak to one another with psalms and hymns and spiritual songs. Sing and offer praise in your hearts to the Lord.
20 No na mea a pau, e hoomaikai mau ana i ke Akua ka Makua, ma ka inoa o ko kakou Haku o Iesu Kristo:
Always and for everything let your thanks to God the Father be presented in the name of our Lord Jesus Christ;
21 E malama ana i kekahi i kekahi me ka makau i ke Akua.
and submit to one another out of reverence for Christ.
22 E na wahine, e noho malalo o na kane ponoi a oukou, e like me ka ka Haku.
Married women, submit to your own husbands as if to the Lord;
23 No ka mea, o ke kano ke poo o ka wahine, e like me Kristo ke poo o ka ekalesia: a oia hoi ke ola no ke kino.
because a husband is the Head of his wife as Christ also is the Head of the Church, being indeed the Saviour of this His Body.
24 No ia mea, e like me ka ekalesia e noho ana malalo o Kristo, pela boi na wahine malalo o na kane ponoi a lakou ma na mea a pau.
And just as the Church submits to Christ, so also married women should be entirely submissive to their husbands.
25 E na kane, aloha aku i ka oukou mau wahine, e like me Kristo i aloha mai ai i ka ekalesia, a haawi mai ia ia iho nona;
Married men, love your wives, as Christ also loved the Church and gave Himself up to death for her;
26 I hoolaa mai ai oia ia ia, hoomaemae ana ia ia i ka wai auau, a me ka olelo,
in order to make her holy, cleansing her with the baptismal water by the word,
27 I hoolilo mai ai oia ia ia nona iho i ekaiesia nani, nole ona wahi paumaele, aole hoi minomino, aole hoi kekahi mea like; aka, i hemolele ia a me ka hala ole.
that He might present the Church to Himself a glorious bride, without spot or wrinkle or any other defect, but to be holy and unblemished.
28 Pela e pono ai na kane e aloha aku i ka lakou mau wahine, e like me ko lakou mau kino iho: o ka mea aloha i kana wahine, oia ke aloha ia ia iho.
So too married men ought to love their wives as much as they love themselves. He who loves his wife loves himself.
29 No ka mea, aole loa kekahi i inaina i kona kino iho; aka, ua hanai no a me ka malama ia ia, e like me ka Haku i ka ekalesia:
For never yet has a man hated his own body. On the contrary he feeds and cherishes it, just as Christ feeds and cherishes the Church;
30 No ka mea, he mau lala kakou no kona kino, no kona io, a me kona iwi.
because we are, as it were, parts of His Body.
31 No ia hoi, e haalele ke kanaka i kona makuakane a me ka makuwahine, a e hoopiliia'ku ia i kana wahine, a e lilo laua elua i bookahi to.
"For this reason a man is to leave his father and his mother and be united to his wife, and the two shall be as one."
32 He mea pohihibi nui keia; ke olelo aku nei au no Kristo a me ka ekalesia.
That is a great truth hitherto kept secret: I mean the truth concerning Christ and the Church.
33 Aka, e aloha aku kela mea keia mea o oukou a pau i kana wahine e like me ia ia iho: a o ka wahine, e hoomaikai aku ia i kana kane.
Yet I insist that among you also, each man is to love his own wife as much as he loves himself, and let a married woman see to it that she treats her husband with respect.