< Tesalonike II 3 >

1 NO na mea i koe, e pule oukou, e na hoahanau, no makou, i holo leaai ka olelo a ka Haku, a i hoonaniia'i hoi, e like me ia iwaena o oukou;
In conclusion, friends, pray for us – pray that the Lord’s message may spread rapidly, and be received everywhere with honor, as it was among you;
2 A i hoopakeleia'e ai hoi makou i kanaka haihaia a me ka hana hewa; no ka mea, aole pau na kanaka i ka manaoio.
and that we may be preserved from wrong-headed and wicked people – for it is not everyone who believes in Christ.
3 Aka, he oiaio ka Haku, nana oukou e hookupaa mai, a e hoopakele hoi i ka mea hewa.
But the Lord will not fail you. He will give you strength, and guard you from evil.
4 He manao ko makou iloko o ka Haku ia oukou, e, ke hana mai nei no oukou, a e hana no i na mea a makou e kauoha aku nei ia oukou.
Yes, and the confidence that our union with the Lord enables us to place in you leads us to believe that you are doing, and will do, what we direct you.
5 Na ka Haku hoi e alakai i ko oukou naau iloko o ke aloha o ke Akua, a me ke ahonui o Kristo.
May the Lord bring you to the love of God, and to the patience of the Christ.
6 Ke kauoha aku nei hoi makou ia oukou, e na hoahanau, ma ka inoa o ko kakou Haku, o Iesu Kristo, e hookaawale ia oukou iho, mai kela hoahanau a me keia hoahanau e hele hokai ana, aole mamuli o ka haawina i kauohaia'ku ai e makou.
We beg you, friends, in the name of the Lord Jesus Christ, to avoid any follower who is living an ill-ordered life, which is not in agreement with the teaching that you received from us.
7 Ua ike no hoi oukou, e pono oukou e hoohalike me makou; no ka mea, aole makou i hele hokai iwaena o oukou.
For you know well that you ought to follow our example. When we were with you, our life was not ill-ordered,
8 Aole hoi makou i ai i ka berena a kekahi me ka uku ole aku; aka, ua hooikaika no makou ma ka hana, a me ka luhi i ka po a me ke ao, i ole ai makou e lilo i mea e luhi ai kekahi o oukou.
nor did we eat anyone’s bread without paying for it. Night and day, laboring and toiling, we used to work at our trades, so as not to be a burden on any of you.
9 Aole no ka pono ole ia makou, aka, no ka hoolilo ana ia makou iho i kumu hoohalike, i hahai mai ai oukou mamuli o makou.
This was not because we had not a right to receive support, but our object was to give you a pattern for you to copy.
10 No ka mea hoi, la makou i noho ai me oukou, ua olelo aku makou ia oukou peneia, Ina aole e hana kekahi, aole hoi ia e pono ke ai.
Indeed, when we were with you, the rule we laid down was – ‘Whoever does not choose to work will not get to eat.’
11 Ua lohe hoi makou, e, aia hoi iwaena o oukou kekahi poe e hele hokai ana, aole e hana maoli ana, aka, he poe hana lapuwale.
We hear that there are among you people who are living ill-ordered lives, and who, instead of attending to their own business, are mere busybodies.
12 A oia poe, o ka makou ia e kauoha aku nei me ka hooikaika aku, ma ko kakou Haku, ma o Iesu Kristo la, e hana maoli lakou me ka noho malie, a e ai hoi i ka lakou ai ponoi iho.
All such people we beg, and implore, in the name of the Lord Jesus Christ, to attend quietly to their business, and earn their own living.
13 O oukou hoi, e na hoahanau, mai hoonawaliwali i ka hana pono ana.
You, friends, must not grow weary of doing what is right.
14 A ina hoolohe ole mai kekahi i ka makou olelo ma keia episetole, e hoailona oukou ia ia, aole hoi e hoolauna pu me ia, i hilahila ia.
If anyone disregards what we have said in this letter, take note of them and avoid their company, so that they may feel ashamed.
15 Mai kapa hoi oukou ia ia he enemi; aka, e ao aku ia ia me he hoahanau la.
Yet do not think of them as an enemy, but caution them as you would a brother or sister.
16 Na ka Haku nona ka malu e hoomalu mau mai ia oukou, i na mea a pau. O ka Haku pu kekahi me oukou a pau loa.
May the Lord, from whom all peace comes, himself give you his peace at all times and in all ways. May he be with you all.
17 O ke aloha o'u o Paulo nako'u lima no ia, oia ka hoailona i na episetole a pau; pela wau e palapala aku nei.
I, Paul, add this greeting in my own handwriting. It is my signature to every letter. This is how I write.
18 A ia oukou a pau ke aloha o ko kakou Haku o Iesu Kristo. Amene.
May the blessing of our Lord Jesus Christ be with you all.

< Tesalonike II 3 >