< Korineto II 3 >
1 E HOOMAKA hou anei makou e hoomaikai aku ia makou iho? a e hemahema anei makou e like me kekahi poe i na palapala hoike ia oukou, a i na palapala hoike mai o oukou mai?
Are we beginning to praise ourselves again? We do not need letters of recommendation to you or from you, like some people, do we?
2 O oukou no ka makou palapala i kakauia maloko o ko makou naau, i ikeia a i heluheluia e na kanaka a pau.
You yourselves are our letter of recommendation, written on our hearts, known and read by all people.
3 No ka mea, ua hoike akaka ia, o oukou no ka Kristo palapala a makou i hana'i, i kakauia aole me ka inika, aka, me ka Uhane o ke Akua ola; aole maloko o na papa pohaku aka, maloko o na papa io o ka naau.
You show that you are a letter from Christ, delivered by us. It was written not with ink but by the Spirit of the living God. It was not written on tablets of stone, but on tablets of human hearts.
4 Pela ko makou manao maopopo i ke Akua ma o Kristo la:
And this is the confidence that we have through Christ before God.
5 Aole hoi e hiki ia makou kekahi mea ma ko makou noonoo ana, o makou wale; aka, o ke Akua no ko makou mea e hiki ai.
We are not competent in ourselves to claim anything as coming from us. Instead, our competence is from God.
6 Oia ka i hoomakaukau ia makou i kahuna no ke kauoha hou, aole ma ke kanawai, aka, ma ka Uhane: no ka mea, ke pepehi mai nei ke kanawai, a ke hoola mai nei ka Uhane.
It is God who made us able to be servants of a new covenant. This is a covenant not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
7 Ina paha ua nani ka oihana no ka make i kakauia maloko o na pohaku me na huaolelo, i hiki ole i na mamo a Iseraela ke haka pono aku i ka maka o Mose, no ke alohi o kona maka, ka mea e nalowale ana;
Now the service that produced death—engraved in letters on stones—came in such glory that the people of Israel could not look directly at Moses' face. This is because of the glory of his face, a glory that was fading.
8 Aole anei e oi nui aku ka nani o ka oihana o ka Uhane?
How much more glorious will be the service that the Spirit does?
9 No ka mea, ina paha he nani ko ka oihana hoohewa, he oiaio no, ua pakela aku ka nani o ka oihana hoapono.
For if the service of condemnation had glory, how much more does the service of righteousness abound in glory!
10 No keia mea, aohe nani o kela mea i hoouaniia pela, no keia pakela nani.
For indeed, that which was once made glorious is no longer glorious in this respect, because of the glory that exceeds it.
11 Ina he nani ko kela mea i hoonalowaleia; oiaio, he nani ko ka mea e mau loa aku ana.
For if that which was passing away had glory, how much more will what is permanent have glory!
12 No ia hoi, no ka loaa ana mai ia makou keia manaolana, he olelo wiwo ole ka makou:
Since we have such a hope, we are very bold.
13 Aole like me Mose i uhi iho ai i kona maka i ka pale, i hiki ole i na mamo a Iseraela ke nana pono i ka hope o ua mea la e nalowale ana:
We are not like Moses, who put a veil over his face, so that the people of Israel were not able to look directly at the ending of a glory that was passing away.
14 Aka, ua hoopouliia ko lakou naau; no ka mea, a hiki i neia manawa, i ka heluhelu ana i ke kauoha kahiko, ua koe no ka pale, aole i weheia; ua pau no hoi ia mea ia Kristo.
But their minds were closed. For to this day, when they read the old covenant, that same veil remains. It has not been removed, because only in Christ is it taken away.
15 A i neia manawa, i ka heluhelu ana i ka Mose, e kau ana no ua pale la maluna o ko lakou naau.
But even today, whenever Moses is read, a veil covers their hearts.
16 Aia huli mai ia i ka Haku, alaila e laweia aku no ua pale la.
But when a person turns to the Lord, the veil is taken away.
17 A o ka Haku, oia ka Uhane: a ma kahi e noho ai ka Uhane o ka Haku, ua noa ia wahi.
Now the Lord is the Spirit. Where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
18 Aka, me ka maka i uhi ole ia, ke ike aku nei makou a pau i ka nani o ka Haku, e like me ke aka ma ke aniani, a ua hoano hou ia makou ma ka like ana o ua aka la, ma ka nani e mahuahua ana, e ko ka Haku nona ka Uhane.
Now all of us, with unveiled faces, see the glory of the Lord. We are being transformed into the same glorious likeness from one degree of glory into another, just as from the Lord, who is the Spirit.