< Timoteo I 2 >
1 KE kauleo mua aku nei au i nui ka pule ana, a me ka hoomana ana, a me ka nonoi ana, a me ka hoomaikai ana, no na kanaka a pau loa;
This then I exhort thee first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings he made for all men;
2 No na'lii hoi, a me na luna a pau; i malu ko kakou ola ana me ka noho malie, a me ka manao nui i ke Akua, a ma ka pono no hoi.
particularly for kings, and all that are in authority, that we may lead a quiet and peaceful life in all piety and virtue.
3 O ka maikai no ia me ka pono imua i ke alo o ke Akua o ko kakou Ola;
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour:
4 Nona ka makemake e ola na kanaka a pau, a e hooiaio hoi i ka olelo oiaio.
who is willing that all men should be saved, and therefore come to the knowledge of the truth.
5 No ka mea, hookahi no Akua, hookahi no mea uwao, iwaena o ke Akua, a me kanaka, o ke kanaka Kristo Iesu;
For there is one God, and one Mediator between God and men, the man Christ Jesus:
6 Ka mea i haawi ia ia iho i kalahala no na mea a pau, e hoikeia hoi i ka manawa pono.
who gave himself a ransom for all, a testimony to be published in due time,
7 Nona wau i hookaawaleia'e i kahuna hai, i lunaolelo hoi, a (he oiaio ka'ue olelo aku nei iloko o Kristo, aole o'u wahahee, ) i kumu ao hoi i ko na aina e, ma ka manaoio a me ka olelo oiaio.
for which I was appointed a herald and an apostle. I speak the truth in Christ, I lie not; I am a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 O ko'u manao hoi ia, e pule na kanaka ma kela wahi keia wahi, e hapai ana i na lima hala ole, me ka huhu ole a me ka hoopaapaa ole.
I direct therefore that men pray in every place, lifting up holy hands without wrath and debate:
9 Pela hoi e kahiko na wahine ia lakou iho i ka aahu kohu pono, me ka maka hilahila a me ka noho malie; aole me ka lauoho hoonionio, a me ke gula, a me na momi, a me na kapa komo he nui ke kumukuai;
likewise that women dress themselves in decent apparel with modesty and prudence, not in braided hair, or gold, or pearls, or costly garments;
10 Aka, me na hana maikai, he mea kohu ia i na wahine i hooiaio i ko lakou manao i ke Akua.
but in good works, as becometh women professing godliness.
11 E aoia'ku hoi ka wahine me ka noho malie a me ka hoolohe wale mai.
Let the woman learn in silence with all submission: but I permit not a woman to teach,
12 Aole au e ae aku i ka wahine e ao aku a e hooalii aku maluna o ke kane, aka, e noho malie ia.
nor to usurp authority over the man, but to be silent.
13 No ka mea, ua hana mua ia o Adamu, alaila hoi o Eva.
For Adam was formed first, then Eve.
14 Aole hoi o Adamu i puni, aka, ua puni ka wahine, a lilo i ka hewa.
And Adam was not seduced by the serpent, but the woman being led astray was first in the transgression.
15 Aka hoi, e hoolaia no ia ma ka hanau keiki ana, ke noho paa lakou ma ka manaoio, a me ke aloha, a me ka hemolele a me ka manao malu.
Yet shall she be saved through childbirth, if they continue in faith and love, in holiness and modesty.