< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
Gera, Sefufan dan Huram.
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
Ahyo, Sasak, Yeremot,
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
Zebaja, Arad, Eder,
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
Yispan, Eber, Eliel,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
Hananya, Elam, Antotia,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
Samserai, Seharya, Atalya,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
Gedor, Ahyo, Zekher
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.

< I Oihanaalii 8 >