< I Oihanaalii 6 >
1 EIA na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
Сынове Левии: Герсон, Кааф и Мерари.
2 O na keikikane a Kohata; o Amerama, o Izehara, o Heberona, a o Uziela.
Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
3 A o na keiki a Amerama; o Aarona, o Mose, a o Miriama. O na keikikane hoi a Aarona; o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
Сынове же Амрамли: Аарон и Моисей и Мариам. Сынове же Аароновы: Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 Na Eleazara o Pinehasa, na Pinehasa o Abisua,
И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
5 Na Abisua o Buki, na Buki o Uzi,
и Авиуд роди Воккиа, и Воккий роди Озию,
6 Na Uzi o Zerahia, na Zerahia o Meraiota,
Озиа же роди Сареа, и Сарей роди Мариофа,
7 Na Meraiota o Amaria, na Amaria o Ahituha,
Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
8 Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Ahimaaza,
Ахитов же роди Садока, и Садок роди Ахимааса,
9 Na Ahimaaza o Azaria, na Azaria o Iohanana,
Ахимаас же роди Азарию и Азариа роди Иоанана,
10 Na Iohanana o Azaria, (ka mea ia ia ka oihana kahuna ma ka luakini a Solomona i hana'i i Ierusalema; )
Иоанан же роди Азарию, той есть Азариа, иже священствова в дому, егоже созда Соломон во Иерусалиме.
11 Na Azaria o Amaria, na Amaria o Ahituba,
Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
12 Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Saluma,
Ахитов же роди Садока, и Садок роди Селлума,
13 Na Saluma o Hilekia, na Hilekia o Azaria,
и Селлум роди Хелкию, и Хелкиа роди Азарию,
14 Na Azaria o Seraia, na Seraia o Iehozadaka.
и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
15 A hele aku la o Iehozadaka, i ka wa a Iehova i lawe pio aku ai i ka Iuda, a me ko Ierusalema ma ka lima o Nebukaneza.
Иоседек же изыде, егда пресели Господь Иуду и Иерусалима рукою Навуходоносора в Вавилон.
16 Eia na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
17 Eia na inoa o na keiki o Geresoma; o Libeni a o Simei.
И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
18 A o na keikikane a Kohata, o Amerama, o Izihara, o Heberona, a o Uziela.
Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
19 O na keikikane a Merari; o Meheli, a o Musi O lakou na ohana a ka poe Levi, mamuli o ko lakou mau kupuna.
Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
20 Na Geresoma; o Libeni kana keiki, o Iahata kana keiki, o Zima kana keiki,
Герсонови: Ловений сын его, Иеф сын его, Семна сын его,
21 O Ioa kana keiki, o Ido kana keiki, o Zera kana keiki, o Ieaterai kana keiki.
Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
22 O na keikikane a Kohata; o Aminadaba kana keiki, o Kora kana keiki, o Asira kana keiki,
Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
23 O Elekana kana keiki, o Ebiasapa kana keiki, o Asira kana keiki,
Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
24 O Tahata kana keiki, o Uriela kana keiki, o Uzia kana keiki, o Saula kana keiki.
Кааф сын его, Уриил сын его, Озиа сын его, Саул сын его.
25 A o na keikikane a Elekana, o Amasai, a o Ahimota;
Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
26 O laua ka Elekana: o na keikikane a Elekana; o Zopai kana keiki, o Nahata kana keiki,
Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
27 O Eliaba kana keiki, o Ierohama kana keiki, o Elekana kana keiki.
Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
28 O na keikikane a Samuela; o Vaseni ka makahiapo, a o Abia.
Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
29 O na keiki a Merari; o Maheli, o Libeni kana keiki, o Simei kana keiki, o Uza kana keiki,
Сынове же Мерарины: Мооли сын его, Ловений сим его, Семей сын его, Озиа сын его,
30 O Simea kana keiki, o Hagia kana keiki, a o Asaia kana keiki.
Саммаа сын его, Ананий сын его, Асаиа сын его.
31 O lakou ka poe a Davida i hoonoho ai maluna o ka oihana hoolea ma ka hale o Iehova, mahope mai o ka manawa i kau malie ai ka pahuberita.
Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот:
32 A hookauwa aku la lakou imua o kahi i ku ai ka halelewa anaina, me ka hoolea ana, a hiki i ka manawa a Solomona i hana'i ka hale o Iehova i Ierusalema: alaila ku iho la lakou i ka lakou oihana ma ko lakou mau papa.
и бяху служаще пред скиниею дому свидения в пении, дондеже созда Соломон дом Господень во Иерусалиме, и стояху по чину своему в служении своем.
33 Eia ka poe nana i ku me ka lakou poe keiki. O na keiki a ka Kohata; o Hemana he mea hoolea, ke keiki a Ioela, ke keiki a Samuela,
И сии предстоящии и сынове их от сынов Каафовых: Еман певец сын Иоиля, сына Самуилева,
34 Ke keiki a Elekana, ke keiki a Iehorama, ke keiki a Eliela, ke keiki a Toa.
сына Елканова, сына Еремеилева, сына Елиавля, сына Наафова,
35 Ke keiki a Zupa, ke keiki a Elekana, ke keiki a Mahata, ke keiki a Amasai,
сына Суфова, сына Елканаева, сына Амиофова, сына Амасова,
36 Ke keiki a Elekana, ke keiki a Ioela, ke keiki a Azaria, ke keiki a Zepania,
сына Елканова, сына Иоилева, сына Азариева, сына Сафаниева,
37 Ke keiki a Tahata, ke keiki a Asira, ke keiki a Ebiasapa, ke keiki a Kora,
сына Маафова, сына ассерова, сына Авиасафова, сына Асирова, сына Кореова,
38 Ke keiki a Izahara, ke keiki a Kohata, ke keiki a Levi, ke keiki a Iseraela.
сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
39 A o kona hoahanau o Asapa, ka mea i ku ma kona lima akau, o Asapa ke keiki a Berakia, ke keiki a Simea,
и брат его Асаф, иже стояша одесную его: Асаф сын Варахии, сына Самааева,
40 Ke keiki a Mikaela, ke keiki a Baaseia, ke keiki a Malekia,
сына Михаилова, сына Масилова, сына Мелхиева,
41 Ke keiki a Eteni, ke keiki a Zera, ke keiki a Adaia,
сына Афаниева, сына Зараева, сына Адаиева,
42 Ke keiki a Etana, ke keiki a Zima, ke keiki a Simei,
сына Ифамова, сына Земмина, сына Семеиева,
43 Ke keiki a Iahata, ke keiki a Geresoma, ke keiki a Levi.
сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
44 A ma ka lima hema ko lakou poe hoahanau, na mamo a Merari. O Etana ke keiki a Kisi, ke keiki a Abedia, ke keiki a Maluka,
Сынове же Мерарины братия их ошуюю: Ефам сын Хусии, сына Авдиина, сына Малохова,
45 Ke keiki a Hasabia, ke keiki a Amazia, ke keiki a Hilekia,
сына Савиева, сына Амасиева, сына Хелкиева,
46 Ke keiki a Amezi, ke keiki a Bani, ke keiki a Samera,
сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
47 Ke keiki a Maheli, ke keiki a Musi, ke keiki a Merari, ke keiki a Levi.
сына Моолиина, сына Мусиева, сына Мерарина, сына Левиина.
48 Ua hoonohoia hoi ko lakou poe hoahanau o ka Levi i kela hana keia hana a pau o ka halelewa, ka hale o ke Akua.
Братия же их по домом отечеств их, левитяне даны во всякое дело служения скинии дому Божия:
49 Aka, o Aarona a me kana mau keiki, mohai aku la lakou mala na o ke kuahu no ka mohaikuni, a maluna o ke kuahu no ka mea ala, a no ka hana a pau o ke keena kapu, a e mohai kalahala no ka Iseraela, e like me na mea a pau a Mose ke kauwa na ke Akua i kauoha ai.
и Аарон и сынове его кадяху над олтарем всесожжений и над олтарем фимиама во всякое дело Святых Святым, и да молятся за Израиля по всему, елика повеле Моисей раб Божий.
50 Aia na keikikane a Aarona; o Eleazara kana keiki, o Pinehasa kana keiki, o Abisua kana keiki,
Сии же сынове Аарони: Елеазар сын его, Финеес сын его, Авиуд сын его,
51 O Buki kana keiki, o Uzi kana keiki, o Zerahia kana keiki,
Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
52 O Meraiota kana keiki, o Amaria kana keiki, o Ahituba kana keiki,
Мариоф сын его, Амариа сын его, Ахитов сын его,
53 O Zadoka kana keiki, o Ahimaaza kana keiki
Садок сын его, Ахимаас сын его.
54 Eia ko lakou mau wahi noho, ma ko lakou mau halelewa, iloko o ko lakou mau aina, ko na mamo a Aarona, ko na ohana a Kohata; no ka mea, no lakou ka haawina.
И сия обитания их, по селам их и в пределех их, сыном Аароним племени Каафову, тем бо бысть жребий:
55 A haawi aku la lakou ia Heberona no lakou, ma ka aina o ka Iuda, a me na kula o ia wahi a puni.
и даша им Хеврон в земли Иудине и подградия его окрест его:
56 Aka, o na aina mahiai o ke kulanakauhale, a me na kauhale ilaila, haawi aku la lakou ia mau mea no Kaleba ke keiki a Iepune.
и села града и веси его даша Халеву сыну Иефонниину.
57 A haawi aku la lakou i na kulanakauhale o ka Iuda no na mamo a Aarona, o Heberona ka puuhonua, o Libena me na kula ilaila, o Iatira, a o Esetemoa me ko lakou mau kula,
Сыном же Аароним даша грады убежищ: Хеврон и подградия его, и Ловну и подградия ея, и Алом и окрестная его,
58 O Hilena me kona kula, o Debira a me kona kula,
и Келом и окрестная его, и Давир и окрестная его,
59 O Asana a me kona kula, a o Betesemesa a me kona kula:
и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
60 A ma ko ka ohana a Beniamina; o Geba me kona kula o Alemeta me kona kula, a o Anatota me kona kula. O na kulanakauhale a pau ma ko lakou mau ohana he umikumamakolu na kulanakauhale.
от колена же Вениаминова Гаваон и подградия его, и Еламоф и подградия его, и еламвей и подградия его, и Анафоф и подградия его: всех градов их тринадесять, градов по племенем их.
61 No na mamo a Kohata i koe o ka ohana ma ia lahuikanaka, i kaa no lakou he umi mau kulanakauhale o ka ohana hapa, oia ka ohana hapa a Manase.
И сыном Каафовым оставшымся от племене рода, от полуплемене Манассиина, даша по жребию десять градов.
62 A no ka poe mamo a Geresoma, ma ka lakou mau ohana, he umikumamakolu na kulanakauhale o ka ohana a Isekara, a o ka ohana a Asera, a o ka ohana a Napetali, a o ka ohana a Manase i Basana.
И сыном Герсоним по племенем их от колена Иссахарова и от колена Асирова, и от колена Неффалимова и от колена Манассиина в Васане, грады тринадесять.
63 A kaa aku no na mamo a Merari, ma ka lakou mau ohana, he umikumamalua na kulanakauhale o ka ohana a Reubena, a o ka ohana a Gada, a o ka ohana a Zebuluna.
И сыном Мерариным по племенем их от колена Рувимова и от колена Гадова и от колена Завулоня даша по жребию градов дванадесять.
64 Na ka poe mamo a Iseraela i haawi aku no ka Levi ia mau kulanakauhale a me ko lakou mau kula.
Даша же сынове Израилевы левитом грады и подградия их.
65 A haawi aku la lakou ma ka puu ana ia mau kulanakauhale i kapaia ma na inoa, noloko o ka ohana o na mamo a Iuda, a noloko o ka ohana o na mamo a Simeona, a noloko o ka ohana o na mamo a Beniamina.
Даша же по жребию от колена сынов Иудиных и от колена сынов Симеоних и от колена сынов Вениаминих грады сия, ихже назваша имены (своими).
66 A i kekahi mau ohana o na mamo a Kohata, ia lakou na kulanakauhale o na mokuna o lakou ma ko ka ohana a Eperaima.
И от племен сынов Каафовых, и быша грады пределов их от колена Ефремова:
67 A haawi aku la lakou i na kulanakauhale puuhonua, o Sekema ma ka mauna Eperaima me kona kula, a o Gezera hoi me kona kula,
и даша им грады убежищ: Сихем с подградиями его в горе Ефремове и Газер с подградиями его,
68 A o Iokemeama me kona kula, a o Betehorona me kona kula,
и Екмаан с подградиями его, и Вефорон и подградие его,
69 A o Aialona me kona kula, a o Gatarimona me kona kula:
и Елон с подградиями его, и Гефремон с подградиями его:
70 A noloko o ka ohana hapa a Manase; o Anera me kona kula, a o Ibeleama me kona kula no ke koena o ka ohana mamo a Kohata.
и от половины колена Манассиина Анеир и подградия его, и Иевлаам и подградная его, по племени сыном Каафовым оставшымся.
71 A no na mamo a Geresoma, o Golana i Basana me kona kula, a o Asetarota me kona kula, noloko o ko ka ohana hapa a Manase:
Сыном Герсоним от отечеств полуплемене Манассиина Гавлон от Васана и подградная его, и Асироф с подградными его:
72 A noloko o ko ka ohana o Isekara; o Kedesa me kona kula, o Daberata me kona kula,
и от колена Иссахарова Кедес с подградными его, и Надар с подградными его,
73 O Ramota me kona kula, a o Anema me kona kula:
и Рамоф и подградная его, и Енан с подградными его:
74 A noloko o ko ka ohana a Asera; o Masala me kona kula, a o Abedona me kona kula,
и от колена Асирова Масию с подградными его, и Рамоф и подградие его,
75 O Hukoka me kona kula, a o Rehoba me kona kula.
и Акак и подградие его, и Роов с подградными его:
76 A noloko o ko ka ohana a Napetali: o Kedesa i Galilaia me kona kula, a o Hamona me kona kula, a o Kiriataima me kona kula,
и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
77 A no ke koena o na mamo a Merari, noloko o ka ohana a Zebuluna, o Rimona me kona kula, a o Tabora me kona kula:
И сыном Мерариным оставшымся от колена Завулоня Реммон и подградная его, и Фавор с подградными его,
78 A ma kela kapa o Ioredane e kupono ana i Ieriko, ma ka aoao hikina o Ioredane, noloko o ko ka ohana a Reubena, o Bezera ma ka waoakua me kona kula, a o Iahaza me kona kula,
и за Иорданом Иерихон противу востока Иорданова: от колена Рувимова Восор в пустыни с подградными его, и Есса с подградными его,
79 O Kedemota hoi me kona kula, a o Mepaata me kona kula:
и Кадимоф и подградная его, и Моапсаф с подградными его:
80 Noloko hoi o ko ka ohana a Gada; o Ramota i Gileada me kona kula, a o Mahanaima me kona kula,
и от колена Гадова Раммоф Галаадский и подградная его, и Наим с подградными его,
81 A o Hesebona me kona kula, a o Iazera me kona kula.
и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.