< I Oihanaalii 6 >

1 EIA na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
2 O na keikikane a Kohata; o Amerama, o Izehara, o Heberona, a o Uziela.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 A o na keiki a Amerama; o Aarona, o Mose, a o Miriama. O na keikikane hoi a Aarona; o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 Na Eleazara o Pinehasa, na Pinehasa o Abisua,
Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
5 Na Abisua o Buki, na Buki o Uzi,
Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
6 Na Uzi o Zerahia, na Zerahia o Meraiota,
Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
7 Na Meraiota o Amaria, na Amaria o Ahituha,
Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
8 Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Ahimaaza,
Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
9 Na Ahimaaza o Azaria, na Azaria o Iohanana,
Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
10 Na Iohanana o Azaria, (ka mea ia ia ka oihana kahuna ma ka luakini a Solomona i hana'i i Ierusalema; )
Иоанан родил Азарию, - это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
11 Na Azaria o Amaria, na Amaria o Ahituba,
И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
12 Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Saluma,
Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
13 Na Saluma o Hilekia, na Hilekia o Azaria,
Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
14 Na Azaria o Seraia, na Seraia o Iehozadaka.
Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
15 A hele aku la o Iehozadaka, i ka wa a Iehova i lawe pio aku ai i ka Iuda, a me ko Ierusalema ma ka lima o Nebukaneza.
Иоседек пошел в плен, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
16 Eia na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
17 Eia na inoa o na keiki o Geresoma; o Libeni a o Simei.
Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
18 A o na keikikane a Kohata, o Amerama, o Izihara, o Heberona, a o Uziela.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19 O na keikikane a Merari; o Meheli, a o Musi O lakou na ohana a ka poe Levi, mamuli o ko lakou mau kupuna.
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
20 Na Geresoma; o Libeni kana keiki, o Iahata kana keiki, o Zima kana keiki,
У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
21 O Ioa kana keiki, o Ido kana keiki, o Zera kana keiki, o Ieaterai kana keiki.
Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
22 O na keikikane a Kohata; o Aminadaba kana keiki, o Kora kana keiki, o Asira kana keiki,
Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
23 O Elekana kana keiki, o Ebiasapa kana keiki, o Asira kana keiki,
Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
24 O Tahata kana keiki, o Uriela kana keiki, o Uzia kana keiki, o Saula kana keiki.
Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
25 A o na keikikane a Elekana, o Amasai, a o Ahimota;
Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
26 O laua ka Elekana: o na keikikane a Elekana; o Zopai kana keiki, o Nahata kana keiki,
Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
27 O Eliaba kana keiki, o Ierohama kana keiki, o Elekana kana keiki.
Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его; Самуил, сын его.
28 O na keikikane a Samuela; o Vaseni ka makahiapo, a o Abia.
Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
29 O na keiki a Merari; o Maheli, o Libeni kana keiki, o Simei kana keiki, o Uza kana keiki,
Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
30 O Simea kana keiki, o Hagia kana keiki, a o Asaia kana keiki.
Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
31 O lakou ka poe a Davida i hoonoho ai maluna o ka oihana hoolea ma ka hale o Iehova, mahope mai o ka manawa i kau malie ai ka pahuberita.
Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
32 A hookauwa aku la lakou imua o kahi i ku ai ka halelewa anaina, me ka hoolea ana, a hiki i ka manawa a Solomona i hana'i ka hale o Iehova i Ierusalema: alaila ku iho la lakou i ka lakou oihana ma ko lakou mau papa.
Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
33 Eia ka poe nana i ku me ka lakou poe keiki. O na keiki a ka Kohata; o Hemana he mea hoolea, ke keiki a Ioela, ke keiki a Samuela,
Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
34 Ke keiki a Elekana, ke keiki a Iehorama, ke keiki a Eliela, ke keiki a Toa.
сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
35 Ke keiki a Zupa, ke keiki a Elekana, ke keiki a Mahata, ke keiki a Amasai,
сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
36 Ke keiki a Elekana, ke keiki a Ioela, ke keiki a Azaria, ke keiki a Zepania,
сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
37 Ke keiki a Tahata, ke keiki a Asira, ke keiki a Ebiasapa, ke keiki a Kora,
сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
38 Ke keiki a Izahara, ke keiki a Kohata, ke keiki a Levi, ke keiki a Iseraela.
сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
39 A o kona hoahanau o Asapa, ka mea i ku ma kona lima akau, o Asapa ke keiki a Berakia, ke keiki a Simea,
и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, - Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
40 Ke keiki a Mikaela, ke keiki a Baaseia, ke keiki a Malekia,
сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
41 Ke keiki a Eteni, ke keiki a Zera, ke keiki a Adaia,
сын Ефни, сын Зераха, сын Адаии,
42 Ke keiki a Etana, ke keiki a Zima, ke keiki a Simei,
сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
43 Ke keiki a Iahata, ke keiki a Geresoma, ke keiki a Levi.
сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
44 A ma ka lima hema ko lakou poe hoahanau, na mamo a Merari. O Etana ke keiki a Kisi, ke keiki a Abedia, ke keiki a Maluka,
А из сыновей Мерари, братьев их, на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
45 Ke keiki a Hasabia, ke keiki a Amazia, ke keiki a Hilekia,
сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
46 Ke keiki a Amezi, ke keiki a Bani, ke keiki a Samera,
сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
47 Ke keiki a Maheli, ke keiki a Musi, ke keiki a Merari, ke keiki a Levi.
сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
48 Ua hoonohoia hoi ko lakou poe hoahanau o ka Levi i kela hana keia hana a pau o ka halelewa, ka hale o ke Akua.
Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
49 Aka, o Aarona a me kana mau keiki, mohai aku la lakou mala na o ke kuahu no ka mohaikuni, a maluna o ke kuahu no ka mea ala, a no ka hana a pau o ke keena kapu, a e mohai kalahala no ka Iseraela, e like me na mea a pau a Mose ke kauwa na ke Akua i kauoha ai.
Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
50 Aia na keikikane a Aarona; o Eleazara kana keiki, o Pinehasa kana keiki, o Abisua kana keiki,
Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
51 O Buki kana keiki, o Uzi kana keiki, o Zerahia kana keiki,
Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
52 O Meraiota kana keiki, o Amaria kana keiki, o Ahituba kana keiki,
Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
53 O Zadoka kana keiki, o Ahimaaza kana keiki
Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
54 Eia ko lakou mau wahi noho, ma ko lakou mau halelewa, iloko o ko lakou mau aina, ko na mamo a Aarona, ko na ohana a Kohata; no ka mea, no lakou ka haawina.
И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
55 A haawi aku la lakou ia Heberona no lakou, ma ka aina o ka Iuda, a me na kula o ia wahi a puni.
дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
56 Aka, o na aina mahiai o ke kulanakauhale, a me na kauhale ilaila, haawi aku la lakou ia mau mea no Kaleba ke keiki a Iepune.
поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
57 A haawi aku la lakou i na kulanakauhale o ka Iuda no na mamo a Aarona, o Heberona ka puuhonua, o Libena me na kula ilaila, o Iatira, a o Esetemoa me ko lakou mau kula,
Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
58 O Hilena me kona kula, o Debira a me kona kula,
и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
59 O Asana a me kona kula, a o Betesemesa a me kona kula:
и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
60 A ma ko ka ohana a Beniamina; o Geba me kona kula o Alemeta me kona kula, a o Anatota me kona kula. O na kulanakauhale a pau ma ko lakou mau ohana he umikumamakolu na kulanakauhale.
а от колена Вениаминова - Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
61 No na mamo a Kohata i koe o ka ohana ma ia lahuikanaka, i kaa no lakou he umi mau kulanakauhale o ka ohana hapa, oia ka ohana hapa a Manase.
Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
62 A no ka poe mamo a Geresoma, ma ka lakou mau ohana, he umikumamakolu na kulanakauhale o ka ohana a Isekara, a o ka ohana a Asera, a o ka ohana a Napetali, a o ka ohana a Manase i Basana.
Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.
63 A kaa aku no na mamo a Merari, ma ka lakou mau ohana, he umikumamalua na kulanakauhale o ka ohana a Reubena, a o ka ohana a Gada, a o ka ohana a Zebuluna.
Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.
64 Na ka poe mamo a Iseraela i haawi aku no ka Levi ia mau kulanakauhale a me ko lakou mau kula.
Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
65 A haawi aku la lakou ma ka puu ana ia mau kulanakauhale i kapaia ma na inoa, noloko o ka ohana o na mamo a Iuda, a noloko o ka ohana o na mamo a Simeona, a noloko o ka ohana o na mamo a Beniamina.
Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
66 A i kekahi mau ohana o na mamo a Kohata, ia lakou na kulanakauhale o na mokuna o lakou ma ko ka ohana a Eperaima.
Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
67 A haawi aku la lakou i na kulanakauhale puuhonua, o Sekema ma ka mauna Eperaima me kona kula, a o Gezera hoi me kona kula,
И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
68 A o Iokemeama me kona kula, a o Betehorona me kona kula,
и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
69 A o Aialona me kona kula, a o Gatarimona me kona kula:
и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
70 A noloko o ka ohana hapa a Manase; o Anera me kona kula, a o Ibeleama me kona kula no ke koena o ka ohana mamo a Kohata.
от половины колена Манассиина - Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
71 A no na mamo a Geresoma, o Golana i Basana me kona kula, a o Asetarota me kona kula, noloko o ko ka ohana hapa a Manase:
Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
72 A noloko o ko ka ohana o Isekara; o Kedesa me kona kula, o Daberata me kona kula,
От колена Иссахарова - Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
73 O Ramota me kona kula, a o Anema me kona kula:
и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
74 A noloko o ko ka ohana a Asera; o Masala me kona kula, a o Abedona me kona kula,
от колена Асирова - Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
75 O Hukoka me kona kula, a o Rehoba me kona kula.
и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
76 A noloko o ko ka ohana a Napetali: o Kedesa i Galilaia me kona kula, a o Hamona me kona kula, a o Kiriataima me kona kula,
от колена Неффалимова - Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
77 A no ke koena o na mamo a Merari, noloko o ka ohana a Zebuluna, o Rimona me kona kula, a o Tabora me kona kula:
А прочим сыновьям Мерариным - от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
78 A ma kela kapa o Ioredane e kupono ana i Ieriko, ma ka aoao hikina o Ioredane, noloko o ko ka ohana a Reubena, o Bezera ma ka waoakua me kona kula, a o Iahaza me kona kula,
По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
79 O Kedemota hoi me kona kula, a o Mepaata me kona kula:
и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
80 Noloko hoi o ko ka ohana a Gada; o Ramota i Gileada me kona kula, a o Mahanaima me kona kula,
от колена Гадова - Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
81 A o Hesebona me kona kula, a o Iazera me kona kula.
и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.

< I Oihanaalii 6 >