< I Oihanaalii 6 >
1 EIA na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
2 O na keikikane a Kohata; o Amerama, o Izehara, o Heberona, a o Uziela.
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
3 A o na keiki a Amerama; o Aarona, o Mose, a o Miriama. O na keikikane hoi a Aarona; o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
4 Na Eleazara o Pinehasa, na Pinehasa o Abisua,
엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
5 Na Abisua o Buki, na Buki o Uzi,
아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
6 Na Uzi o Zerahia, na Zerahia o Meraiota,
웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
7 Na Meraiota o Amaria, na Amaria o Ahituha,
므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
8 Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Ahimaaza,
아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
9 Na Ahimaaza o Azaria, na Azaria o Iohanana,
아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
10 Na Iohanana o Azaria, (ka mea ia ia ka oihana kahuna ma ka luakini a Solomona i hana'i i Ierusalema; )
요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
11 Na Azaria o Amaria, na Amaria o Ahituba,
아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
12 Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Saluma,
아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
13 Na Saluma o Hilekia, na Hilekia o Azaria,
살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
14 Na Azaria o Seraia, na Seraia o Iehozadaka.
아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
15 A hele aku la o Iehozadaka, i ka wa a Iehova i lawe pio aku ai i ka Iuda, a me ko Ierusalema ma ka lima o Nebukaneza.
여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
16 Eia na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
17 Eia na inoa o na keiki o Geresoma; o Libeni a o Simei.
게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
18 A o na keikikane a Kohata, o Amerama, o Izihara, o Heberona, a o Uziela.
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
19 O na keikikane a Merari; o Meheli, a o Musi O lakou na ohana a ka poe Levi, mamuli o ko lakou mau kupuna.
므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
20 Na Geresoma; o Libeni kana keiki, o Iahata kana keiki, o Zima kana keiki,
게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
21 O Ioa kana keiki, o Ido kana keiki, o Zera kana keiki, o Ieaterai kana keiki.
그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
22 O na keikikane a Kohata; o Aminadaba kana keiki, o Kora kana keiki, o Asira kana keiki,
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
23 O Elekana kana keiki, o Ebiasapa kana keiki, o Asira kana keiki,
그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
24 O Tahata kana keiki, o Uriela kana keiki, o Uzia kana keiki, o Saula kana keiki.
그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
25 A o na keikikane a Elekana, o Amasai, a o Ahimota;
엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
26 O laua ka Elekana: o na keikikane a Elekana; o Zopai kana keiki, o Nahata kana keiki,
엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
27 O Eliaba kana keiki, o Ierohama kana keiki, o Elekana kana keiki.
그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
28 O na keikikane a Samuela; o Vaseni ka makahiapo, a o Abia.
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
29 O na keiki a Merari; o Maheli, o Libeni kana keiki, o Simei kana keiki, o Uza kana keiki,
므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
30 O Simea kana keiki, o Hagia kana keiki, a o Asaia kana keiki.
그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
31 O lakou ka poe a Davida i hoonoho ai maluna o ka oihana hoolea ma ka hale o Iehova, mahope mai o ka manawa i kau malie ai ka pahuberita.
언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
32 A hookauwa aku la lakou imua o kahi i ku ai ka halelewa anaina, me ka hoolea ana, a hiki i ka manawa a Solomona i hana'i ka hale o Iehova i Ierusalema: alaila ku iho la lakou i ka lakou oihana ma ko lakou mau papa.
솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
33 Eia ka poe nana i ku me ka lakou poe keiki. O na keiki a ka Kohata; o Hemana he mea hoolea, ke keiki a Ioela, ke keiki a Samuela,
직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
34 Ke keiki a Elekana, ke keiki a Iehorama, ke keiki a Eliela, ke keiki a Toa.
사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
35 Ke keiki a Zupa, ke keiki a Elekana, ke keiki a Mahata, ke keiki a Amasai,
도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
36 Ke keiki a Elekana, ke keiki a Ioela, ke keiki a Azaria, ke keiki a Zepania,
아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
37 Ke keiki a Tahata, ke keiki a Asira, ke keiki a Ebiasapa, ke keiki a Kora,
스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
38 Ke keiki a Izahara, ke keiki a Kohata, ke keiki a Levi, ke keiki a Iseraela.
고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
39 A o kona hoahanau o Asapa, ka mea i ku ma kona lima akau, o Asapa ke keiki a Berakia, ke keiki a Simea,
헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
40 Ke keiki a Mikaela, ke keiki a Baaseia, ke keiki a Malekia,
시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
41 Ke keiki a Eteni, ke keiki a Zera, ke keiki a Adaia,
말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
42 Ke keiki a Etana, ke keiki a Zima, ke keiki a Simei,
아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
43 Ke keiki a Iahata, ke keiki a Geresoma, ke keiki a Levi.
시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
44 A ma ka lima hema ko lakou poe hoahanau, na mamo a Merari. O Etana ke keiki a Kisi, ke keiki a Abedia, ke keiki a Maluka,
저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
45 Ke keiki a Hasabia, ke keiki a Amazia, ke keiki a Hilekia,
말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
46 Ke keiki a Amezi, ke keiki a Bani, ke keiki a Samera,
힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
47 Ke keiki a Maheli, ke keiki a Musi, ke keiki a Merari, ke keiki a Levi.
세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
48 Ua hoonohoia hoi ko lakou poe hoahanau o ka Levi i kela hana keia hana a pau o ka halelewa, ka hale o ke Akua.
저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
49 Aka, o Aarona a me kana mau keiki, mohai aku la lakou mala na o ke kuahu no ka mohaikuni, a maluna o ke kuahu no ka mea ala, a no ka hana a pau o ke keena kapu, a e mohai kalahala no ka Iseraela, e like me na mea a pau a Mose ke kauwa na ke Akua i kauoha ai.
아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
50 Aia na keikikane a Aarona; o Eleazara kana keiki, o Pinehasa kana keiki, o Abisua kana keiki,
아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
51 O Buki kana keiki, o Uzi kana keiki, o Zerahia kana keiki,
그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
52 O Meraiota kana keiki, o Amaria kana keiki, o Ahituba kana keiki,
그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
53 O Zadoka kana keiki, o Ahimaaza kana keiki
그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
54 Eia ko lakou mau wahi noho, ma ko lakou mau halelewa, iloko o ko lakou mau aina, ko na mamo a Aarona, ko na ohana a Kohata; no ka mea, no lakou ka haawina.
저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
55 A haawi aku la lakou ia Heberona no lakou, ma ka aina o ka Iuda, a me na kula o ia wahi a puni.
저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
56 Aka, o na aina mahiai o ke kulanakauhale, a me na kauhale ilaila, haawi aku la lakou ia mau mea no Kaleba ke keiki a Iepune.
그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
57 A haawi aku la lakou i na kulanakauhale o ka Iuda no na mamo a Aarona, o Heberona ka puuhonua, o Libena me na kula ilaila, o Iatira, a o Esetemoa me ko lakou mau kula,
아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
58 O Hilena me kona kula, o Debira a me kona kula,
힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
59 O Asana a me kona kula, a o Betesemesa a me kona kula:
아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
60 A ma ko ka ohana a Beniamina; o Geba me kona kula o Alemeta me kona kula, a o Anatota me kona kula. O na kulanakauhale a pau ma ko lakou mau ohana he umikumamakolu na kulanakauhale.
또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
61 No na mamo a Kohata i koe o ka ohana ma ia lahuikanaka, i kaa no lakou he umi mau kulanakauhale o ka ohana hapa, oia ka ohana hapa a Manase.
그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
62 A no ka poe mamo a Geresoma, ma ka lakou mau ohana, he umikumamakolu na kulanakauhale o ka ohana a Isekara, a o ka ohana a Asera, a o ka ohana a Napetali, a o ka ohana a Manase i Basana.
게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
63 A kaa aku no na mamo a Merari, ma ka lakou mau ohana, he umikumamalua na kulanakauhale o ka ohana a Reubena, a o ka ohana a Gada, a o ka ohana a Zebuluna.
므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
64 Na ka poe mamo a Iseraela i haawi aku no ka Levi ia mau kulanakauhale a me ko lakou mau kula.
이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
65 A haawi aku la lakou ma ka puu ana ia mau kulanakauhale i kapaia ma na inoa, noloko o ka ohana o na mamo a Iuda, a noloko o ka ohana o na mamo a Simeona, a noloko o ka ohana o na mamo a Beniamina.
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
66 A i kekahi mau ohana o na mamo a Kohata, ia lakou na kulanakauhale o na mokuna o lakou ma ko ka ohana a Eperaima.
그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
67 A haawi aku la lakou i na kulanakauhale puuhonua, o Sekema ma ka mauna Eperaima me kona kula, a o Gezera hoi me kona kula,
또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
68 A o Iokemeama me kona kula, a o Betehorona me kona kula,
욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
69 A o Aialona me kona kula, a o Gatarimona me kona kula:
아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
70 A noloko o ka ohana hapa a Manase; o Anera me kona kula, a o Ibeleama me kona kula no ke koena o ka ohana mamo a Kohata.
또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
71 A no na mamo a Geresoma, o Golana i Basana me kona kula, a o Asetarota me kona kula, noloko o ko ka ohana hapa a Manase:
게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
72 A noloko o ko ka ohana o Isekara; o Kedesa me kona kula, o Daberata me kona kula,
또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
73 O Ramota me kona kula, a o Anema me kona kula:
라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
74 A noloko o ko ka ohana a Asera; o Masala me kona kula, a o Abedona me kona kula,
아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
75 O Hukoka me kona kula, a o Rehoba me kona kula.
후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
76 A noloko o ko ka ohana a Napetali: o Kedesa i Galilaia me kona kula, a o Hamona me kona kula, a o Kiriataima me kona kula,
납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
77 A no ke koena o na mamo a Merari, noloko o ka ohana a Zebuluna, o Rimona me kona kula, a o Tabora me kona kula:
므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
78 A ma kela kapa o Ioredane e kupono ana i Ieriko, ma ka aoao hikina o Ioredane, noloko o ko ka ohana a Reubena, o Bezera ma ka waoakua me kona kula, a o Iahaza me kona kula,
또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
79 O Kedemota hoi me kona kula, a o Mepaata me kona kula:
그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
80 Noloko hoi o ko ka ohana a Gada; o Ramota i Gileada me kona kula, a o Mahanaima me kona kula,
또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
81 A o Hesebona me kona kula, a o Iazera me kona kula.
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라