< I Oihanaalii 6 >

1 EIA na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2 O na keikikane a Kohata; o Amerama, o Izehara, o Heberona, a o Uziela.
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 A o na keiki a Amerama; o Aarona, o Mose, a o Miriama. O na keikikane hoi a Aarona; o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Na Eleazara o Pinehasa, na Pinehasa o Abisua,
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
5 Na Abisua o Buki, na Buki o Uzi,
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
6 Na Uzi o Zerahia, na Zerahia o Meraiota,
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
7 Na Meraiota o Amaria, na Amaria o Ahituha,
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
8 Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Ahimaaza,
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
9 Na Ahimaaza o Azaria, na Azaria o Iohanana,
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
10 Na Iohanana o Azaria, (ka mea ia ia ka oihana kahuna ma ka luakini a Solomona i hana'i i Ierusalema; )
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
11 Na Azaria o Amaria, na Amaria o Ahituba,
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
12 Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Saluma,
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
13 Na Saluma o Hilekia, na Hilekia o Azaria,
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
14 Na Azaria o Seraia, na Seraia o Iehozadaka.
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
15 A hele aku la o Iehozadaka, i ka wa a Iehova i lawe pio aku ai i ka Iuda, a me ko Ierusalema ma ka lima o Nebukaneza.
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
16 Eia na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
17 Eia na inoa o na keiki o Geresoma; o Libeni a o Simei.
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
18 A o na keikikane a Kohata, o Amerama, o Izihara, o Heberona, a o Uziela.
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19 O na keikikane a Merari; o Meheli, a o Musi O lakou na ohana a ka poe Levi, mamuli o ko lakou mau kupuna.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
20 Na Geresoma; o Libeni kana keiki, o Iahata kana keiki, o Zima kana keiki,
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
21 O Ioa kana keiki, o Ido kana keiki, o Zera kana keiki, o Ieaterai kana keiki.
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
22 O na keikikane a Kohata; o Aminadaba kana keiki, o Kora kana keiki, o Asira kana keiki,
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
23 O Elekana kana keiki, o Ebiasapa kana keiki, o Asira kana keiki,
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
24 O Tahata kana keiki, o Uriela kana keiki, o Uzia kana keiki, o Saula kana keiki.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
25 A o na keikikane a Elekana, o Amasai, a o Ahimota;
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
26 O laua ka Elekana: o na keikikane a Elekana; o Zopai kana keiki, o Nahata kana keiki,
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
27 O Eliaba kana keiki, o Ierohama kana keiki, o Elekana kana keiki.
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
28 O na keikikane a Samuela; o Vaseni ka makahiapo, a o Abia.
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
29 O na keiki a Merari; o Maheli, o Libeni kana keiki, o Simei kana keiki, o Uza kana keiki,
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
30 O Simea kana keiki, o Hagia kana keiki, a o Asaia kana keiki.
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
31 O lakou ka poe a Davida i hoonoho ai maluna o ka oihana hoolea ma ka hale o Iehova, mahope mai o ka manawa i kau malie ai ka pahuberita.
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
32 A hookauwa aku la lakou imua o kahi i ku ai ka halelewa anaina, me ka hoolea ana, a hiki i ka manawa a Solomona i hana'i ka hale o Iehova i Ierusalema: alaila ku iho la lakou i ka lakou oihana ma ko lakou mau papa.
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
33 Eia ka poe nana i ku me ka lakou poe keiki. O na keiki a ka Kohata; o Hemana he mea hoolea, ke keiki a Ioela, ke keiki a Samuela,
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
34 Ke keiki a Elekana, ke keiki a Iehorama, ke keiki a Eliela, ke keiki a Toa.
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
35 Ke keiki a Zupa, ke keiki a Elekana, ke keiki a Mahata, ke keiki a Amasai,
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
36 Ke keiki a Elekana, ke keiki a Ioela, ke keiki a Azaria, ke keiki a Zepania,
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
37 Ke keiki a Tahata, ke keiki a Asira, ke keiki a Ebiasapa, ke keiki a Kora,
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
38 Ke keiki a Izahara, ke keiki a Kohata, ke keiki a Levi, ke keiki a Iseraela.
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
39 A o kona hoahanau o Asapa, ka mea i ku ma kona lima akau, o Asapa ke keiki a Berakia, ke keiki a Simea,
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
40 Ke keiki a Mikaela, ke keiki a Baaseia, ke keiki a Malekia,
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
41 Ke keiki a Eteni, ke keiki a Zera, ke keiki a Adaia,
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
42 Ke keiki a Etana, ke keiki a Zima, ke keiki a Simei,
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
43 Ke keiki a Iahata, ke keiki a Geresoma, ke keiki a Levi.
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
44 A ma ka lima hema ko lakou poe hoahanau, na mamo a Merari. O Etana ke keiki a Kisi, ke keiki a Abedia, ke keiki a Maluka,
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
45 Ke keiki a Hasabia, ke keiki a Amazia, ke keiki a Hilekia,
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
46 Ke keiki a Amezi, ke keiki a Bani, ke keiki a Samera,
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
47 Ke keiki a Maheli, ke keiki a Musi, ke keiki a Merari, ke keiki a Levi.
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
48 Ua hoonohoia hoi ko lakou poe hoahanau o ka Levi i kela hana keia hana a pau o ka halelewa, ka hale o ke Akua.
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
49 Aka, o Aarona a me kana mau keiki, mohai aku la lakou mala na o ke kuahu no ka mohaikuni, a maluna o ke kuahu no ka mea ala, a no ka hana a pau o ke keena kapu, a e mohai kalahala no ka Iseraela, e like me na mea a pau a Mose ke kauwa na ke Akua i kauoha ai.
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
50 Aia na keikikane a Aarona; o Eleazara kana keiki, o Pinehasa kana keiki, o Abisua kana keiki,
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
51 O Buki kana keiki, o Uzi kana keiki, o Zerahia kana keiki,
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
52 O Meraiota kana keiki, o Amaria kana keiki, o Ahituba kana keiki,
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
53 O Zadoka kana keiki, o Ahimaaza kana keiki
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
54 Eia ko lakou mau wahi noho, ma ko lakou mau halelewa, iloko o ko lakou mau aina, ko na mamo a Aarona, ko na ohana a Kohata; no ka mea, no lakou ka haawina.
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
55 A haawi aku la lakou ia Heberona no lakou, ma ka aina o ka Iuda, a me na kula o ia wahi a puni.
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
56 Aka, o na aina mahiai o ke kulanakauhale, a me na kauhale ilaila, haawi aku la lakou ia mau mea no Kaleba ke keiki a Iepune.
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
57 A haawi aku la lakou i na kulanakauhale o ka Iuda no na mamo a Aarona, o Heberona ka puuhonua, o Libena me na kula ilaila, o Iatira, a o Esetemoa me ko lakou mau kula,
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
58 O Hilena me kona kula, o Debira a me kona kula,
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
59 O Asana a me kona kula, a o Betesemesa a me kona kula:
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
60 A ma ko ka ohana a Beniamina; o Geba me kona kula o Alemeta me kona kula, a o Anatota me kona kula. O na kulanakauhale a pau ma ko lakou mau ohana he umikumamakolu na kulanakauhale.
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
61 No na mamo a Kohata i koe o ka ohana ma ia lahuikanaka, i kaa no lakou he umi mau kulanakauhale o ka ohana hapa, oia ka ohana hapa a Manase.
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
62 A no ka poe mamo a Geresoma, ma ka lakou mau ohana, he umikumamakolu na kulanakauhale o ka ohana a Isekara, a o ka ohana a Asera, a o ka ohana a Napetali, a o ka ohana a Manase i Basana.
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
63 A kaa aku no na mamo a Merari, ma ka lakou mau ohana, he umikumamalua na kulanakauhale o ka ohana a Reubena, a o ka ohana a Gada, a o ka ohana a Zebuluna.
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
64 Na ka poe mamo a Iseraela i haawi aku no ka Levi ia mau kulanakauhale a me ko lakou mau kula.
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
65 A haawi aku la lakou ma ka puu ana ia mau kulanakauhale i kapaia ma na inoa, noloko o ka ohana o na mamo a Iuda, a noloko o ka ohana o na mamo a Simeona, a noloko o ka ohana o na mamo a Beniamina.
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
66 A i kekahi mau ohana o na mamo a Kohata, ia lakou na kulanakauhale o na mokuna o lakou ma ko ka ohana a Eperaima.
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
67 A haawi aku la lakou i na kulanakauhale puuhonua, o Sekema ma ka mauna Eperaima me kona kula, a o Gezera hoi me kona kula,
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
68 A o Iokemeama me kona kula, a o Betehorona me kona kula,
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
69 A o Aialona me kona kula, a o Gatarimona me kona kula:
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
70 A noloko o ka ohana hapa a Manase; o Anera me kona kula, a o Ibeleama me kona kula no ke koena o ka ohana mamo a Kohata.
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
71 A no na mamo a Geresoma, o Golana i Basana me kona kula, a o Asetarota me kona kula, noloko o ko ka ohana hapa a Manase:
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
72 A noloko o ko ka ohana o Isekara; o Kedesa me kona kula, o Daberata me kona kula,
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
73 O Ramota me kona kula, a o Anema me kona kula:
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
74 A noloko o ko ka ohana a Asera; o Masala me kona kula, a o Abedona me kona kula,
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
75 O Hukoka me kona kula, a o Rehoba me kona kula.
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
76 A noloko o ko ka ohana a Napetali: o Kedesa i Galilaia me kona kula, a o Hamona me kona kula, a o Kiriataima me kona kula,
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
77 A no ke koena o na mamo a Merari, noloko o ka ohana a Zebuluna, o Rimona me kona kula, a o Tabora me kona kula:
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
78 A ma kela kapa o Ioredane e kupono ana i Ieriko, ma ka aoao hikina o Ioredane, noloko o ko ka ohana a Reubena, o Bezera ma ka waoakua me kona kula, a o Iahaza me kona kula,
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
79 O Kedemota hoi me kona kula, a o Mepaata me kona kula:
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
80 Noloko hoi o ko ka ohana a Gada; o Ramota i Gileada me kona kula, a o Mahanaima me kona kula,
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
81 A o Hesebona me kona kula, a o Iazera me kona kula.
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.

< I Oihanaalii 6 >