< I Oihanaalii 3 >
1 EIA hoi na keikikane a Davida, i hanau nana ma Heberona; o Amenona ka makahiapo, na Ahinoama no Iezereela; o Daniela ka lua, na Abigaila no Karamela;
Davids Sønner, som fødtes ham i Hebron, var følgende: Ammon, den førstefødte, som han havde med Ahinoam fra Jizre'el, den anden Daniel, med Abigajil fra Karmel,
2 A o ke kolu o Abesaloma ke keiki a Maaka a ke kaikamahine a Talemai ke alii o Gasura; o ka ha, o Adoniia ke keiki a Hagita;
den tredje Absalom, en Søn af Ma'aka, Kong Talmaj af Gesjurs Datter, den fjerde Adonija, Haggits Søn,
3 O ka lima, o Sepatia na Abitala; o ke ono, o Itereama na Egela ka Davida wahine.
den femte Sjefafja, som han havde med Abital, den sjette Jitream, som han havde med sin Hustru Egla.
4 Ua hanau nana keia poe eono ma Heberona; ilaila oia i alii ai i na makahiki ehiku a me na malama keu eono: a ma Ierusalema hoi oia i alii iho ai i na makahiki he kanakolu a me kumamakolu.
Seks fødtes ham i Hebron, hvor han herskede syv År og seks Måneder. Tre og tredive År herskede han i Jerusalem.
5 Eia hoi ka poe i hanau nana ma Ierusalema; o Simea, o Sobaba, o Natana, a o Solomona, eha, na Batesua na ke kaikamahine a Amiela.
Følgende fødtes ham i Jerusalem: Sjim'a, Sjobab, Natan og Salomo, hvilke fire han havde med Ammiels Datter Batsjua;
6 O Ibehara hoi, o Elisama, o Elipeleta,
fremdeles Jibhar, Elisjama, Elifelet,
7 O Noga, o Nepega, o Iapia.
Noga, Nefeg, Jafia,
8 O Elisama, o Eliada, a o Elipeleta, eiwa.
Elisjama. Be'eljada og Elifelet, i alt ni.
9 O lakou na keiki a pau a Davida, he okoa na keikikane a na haiawahine, a o Tamara ko lakou kaikuwahine.
Det var alle Davids Sønner foruden Medhustruernes Sønner; og Tamar var deres Søster.
10 A o ke keikikane a Solomona, oia o Rehoboama, o Abia kana keiki, o Asa kana keiki, o Iehosapata kana keiki,
Salomos Søn Rehabeam, hans Søn Abija, hans Søn Asa, hans Søn Josafat,
11 O Iorama kana keiki, o Ahazia kana keiki, o Ioasa kana keiki,
hans Søn Joram, hans Søn Ahazja, hans Søn Joas,
12 O Amazia kana keiki, o Azaria kana keiki, o Iotama kana keiki,
hans Søn Amazja, hans Søn Azarja, hans Søn Jotam,
13 O Ahaza kana keiki, o Hezekia kana keiki, o Manase kana keiki,
hans Søn Akaz, hans Søn Ezekias, hans Søn Manasse,
14 O Amona kana keiki, o Iosia kana keiki
hans Søn Amon, hans Søn Josias.
15 Eia na keikikane a Iosia; o Iohanana ka hanau mua, o Iehoiakima ka lua, o Zedekia ke kolu; a o Saluma ka ha.
Josias's Sønner: Johanan, den førstefødte, den anden Jojakim, den tredje Zedekias, den fjerde Sjallum.
16 Eia na keikikane a Iehoiakima, o Iekonia kana keiki, o Zedekia kana keiki.
Jojakims Sønner: Hans Søn Jekonja, hans Søn Zedekias.
17 O na keikikane a Iekonia, o Asira; o Salatiela kana keiki
Den fængslede Jekonjas Sønner: Hans Søn Sjealtiel,
18 O Malekirama hoi, o Pedaia, o Senazara, o Iekamia, o Hosama, a o Nedabia.
Malkiram, Pedaja, Sjen'azzar, Jekamja, Hosjama og Nedabja.
19 A o na keikikane a Pedaia, o Zerubabela, a o Simei; o na keikikane a Zerubabela, o Mesulama, a o Hanania; a o Selomita, ko laua kaikuwahine.
Pedajas Sønner: Zerubbabel og Sjim'i. Zerubbabels Sønner: Mesjullam og Hananja og deres Søster Sjelomit.
20 O Hasuba hoi, o Ohela, o Berekia, o Hasadia, a o Iusabaheseda, elima.
Mesjullams Sønner: Hasjuba, Ohel, Berekja, Hasadja og Jusjab Hesed, fem.
21 A na keikikane a Hanania; o Peletia, a o Iesaia; a o na keikikane a Repaia, o na keikikane a Arenana, o na keikikane a Obadia, o na keikikane a Sekania.
Hananjas Sønner: Pelatja, Jesja'ja, Refaja, Arnan, Obadja og Sjekanja.
22 O ke keikikane a Sekania; o Semaia; a o na keikikane a Semaia; o Hatusa, o Igeala, o Baria, o Nearia, a o Sapata, eono.
Sje'kanjas Sønner: Sjemaja, Hattusj, Jig'al, Baria, Nearja og Sjafat, seks.
23 A o na keikikane a Nearia; o Elioenai, o Hezekia, a o Azarikama, ekolu.
Nearjas Sønner: Eljoenaj, Hizkija og Azrikam, tre.
24 A o na keikikane a Elioenai; o Hodaia, o Eliasiba, o Pelaia, o Akuba, o Iohanana, o Delaia, a o Anani, ehiku.
Eljoenajs Sønner: Hodavja, Eljasjib, Pelaja, Akkub, Johanan, Delaja og Anani, syv.