< I Oihanaalii 24 >
1 EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
2 A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
3 A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
4 A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
5 Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
6 A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
7 A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
8 O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
9 O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
10 O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
11 O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
12 O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
13 O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
14 O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
15 O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
16 O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
17 O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
18 O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
19 Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
20 No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
21 No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
22 No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
23 O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
24 No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
25 O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
26 O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
27 O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
28 Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
29 No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
30 O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
31 Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.
І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.