< I Oihanaalii 24 >
1 EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
2 A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
3 A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
4 A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
5 Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
6 A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
7 A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
8 O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
9 O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
10 O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
11 O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
12 O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
13 O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
14 O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
15 O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
16 O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
17 O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
18 O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
19 Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
20 No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
21 No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
22 No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
23 O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
24 No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
25 O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
26 O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
27 O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
28 Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
29 No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
30 O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
31 Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.
Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.