< I Oihanaalii 24 >
1 EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
2 A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
3 A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
4 A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
5 Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
6 A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
7 A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
8 O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
9 O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
10 O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
11 O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
12 O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
13 O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
14 O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
15 O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
16 O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
17 O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
19 Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
21 No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
22 No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
23 O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
24 No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
25 O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
26 O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
27 O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
28 Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
29 No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
30 O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
31 Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.
Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.