< I Oihanaalii 24 >
1 EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
2 A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
3 A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
4 A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
5 Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
6 A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
7 A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
8 O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
9 O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
10 O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
11 O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
12 O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
13 O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
14 O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
15 O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
16 O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
17 O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
18 O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
19 Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
20 No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
21 No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
22 No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
23 O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
24 No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
25 O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
26 O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
27 O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
28 Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
29 No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
30 O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
31 Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.