< I Oihanaalii 24 >
1 EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
2 A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
3 A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
4 A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
5 Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
6 A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
7 A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
8 O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
세째는 하림이요 네째는 스오림이요
9 O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
10 O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야요
11 O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
12 O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
열 한째는 엘리아십이요 열 둘째는 야김이요
13 O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
열 세째는 훔바요 열 네째는 예세브압이요
14 O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
열 다섯째는 빌가요 열 여섯째는 임멜이요
15 O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
열 일곱째는 헤실이요 열 여덟째는 합비세스요
16 O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
열 아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
17 O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
스물 한째는 야긴이요 스물 둘째는 가물이요
18 O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
스물 세째는 들라야요 스물 네째는 마아시야라
19 Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
20 No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
21 No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
22 No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들중에는 야핫이요
23 O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이요
24 No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들중에는 사밀이요
25 O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
26 O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
27 O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
28 Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
29 No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
기스에게 이르러는 그 아들 여라므엘이요
30 O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
31 Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.
이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라