< I Oihanaalii 24 >

1 EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
2 A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
3 A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
4 A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
5 Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
6 A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
7 A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
8 O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
9 O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
10 O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
11 O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
12 O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
13 O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
14 O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
15 O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
16 O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
17 O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
18 O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
19 Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
20 No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
21 No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
22 No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
23 O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
24 No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
25 O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
26 O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
27 O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
28 Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
29 No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
30 O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
31 Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.
Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.

< I Oihanaalii 24 >