< I Oihanaalii 2 >

1 EIA na keikikane a Iseraela; o Reubena, o Simeona, o Levi, o Iuda, o Isakara, a o Zebuluna,
イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
2 O Dana, o Iosepa, a o Beniamina, o Napetali, o Gada, a o Asera.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
3 O na keikikane a Iuda; o Era, o Onana, a o Sela: ua hanau nana ia mau mea ekolu na ke kaikamahine a Sua no Kanaana. A ua hewa o Era ka hanau mua a Iuda imua o na maka o Iehova; a pepehi mai la oia ia ia.
ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
4 Na Tamara na kana hunonawahine i hanau nana o Pareza laua o Zara. O na keikikane a pau a Iuda, elima lakou.
ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
5 O na keikikane a Pareza; o Hezerona a o Hamula.
ペレヅの子等はヘヅロンおよびハムル
6 O na keikikane a Zara; o Zimeri, o Etana, o Hemaua, o Kalekola, a o Dara: he elima o lakou a pau.
ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
7 O na keiki a Karemi; o Akana, ka mea hoopilikia i ka Iseraela, nana i lawehala i ka mea i laa.
カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
8 O ke keikikane a Etana; o Azaria.
エタンの子はアザリヤ
9 O na keikikane hoi a Hezerona, i hanau nana; o Ierameela, o Rama, a o Kelubai.
ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
10 Na Rama o Aminadaba, na Aminadaba o Nahasona, ka luna o na mamo a Iuda:
ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
11 Na Nahasona o Salemona, na Salemona o Boaza,
ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
12 Na Boaza o Obeda, na Obeda o Iese.
ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
13 Na Iese o Eliaba kana hanau mua, o Abinadaba hoi ka lua, a o Sima ke kolu,
ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
14 O Netaneela ka ha, o Radai ka lima,
その四はネタンエル その五はラダイ
15 O Ozema ke ono, o Davida ka hiku.
その六はオゼム その七はダビデ
16 O ko lakou mau kaikuwahine, o Zeruia a o Abigaila. A o na keikikane a Zeruia, ekolu lakou; o Abisai, o Ioaba, a o Asahela.
かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
17 Na Abigaila i hanau o Amasa: a o ka makuakane o Amasa, oia o Ietera no ka Isemaela.
アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
18 Na Kaleba na ke keiki a Hezerona, na laua o Azaba kana wahine a me Ieriota: eia na keikikane ana; o Iesera, o Sobaba, a o Aredona,
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
19 A make iho o Azuba, lawe ae la o Kaleba nana ia Eperata, a hanau mai la oia ia Hura nana.
アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
20 Na Hura o Uri, a na Uri o Bezeleela.
ホル、ウリを生み ウリ、ベザレルを生り
21 A mahope iho, komo aku la o Hezerona iloko i ke kaikamahine a Makira a ka makuakane o Gileada, a lawe ae la oia ia ia i kona makahiki he kanaono, a hanau mai la nana o Seguba.
その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
22 Na Seguba o Iaira, ia ia na kulanakauhale he iwakaluakumamalua ma ka aina o Gileada.
セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
23 A lawe ae la oia ia Gesura a me Arama a me na kulanakauhale o Iaira mai o lakou aku, a me Kenata a me na kulanakauhale olaila, na kulanakauhale he kanaono: no na keikikane a Makira a ka makuakane o Gileada keia mau wahi a pau.
然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
24 A mahope iho o ka make ana o Hezerona ma Kalebeperata, alaila hanau mai la o Abia ka wahine a Hezerona ia Asura nana, o ka makuakane ia o Tekoa.
ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
25 Eia na keikikane a Ieramulae a ka makahiapo a Hezerona, o Rama ka hanau mua, o Buna, o Orena, o Ozema, o Ahiia.
ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
26 Na Ierameela kekahi wahine e ae, o Atara kona inoa; oia ka makuwahine o Onama.
ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
27 O na keikikane a Rama a ka Ieramula makahiapo; o Maaza, o Iamina, a o Ekera.
ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
28 A o Samai laua o Iada na keikikane a Onama. O na keikikane a Samai; o Nadaba a o Abisura.
オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
29 A o Abihaila ka inoa o ka wahine a Abisura: a hanau mai la oia nana ia Abana a me Molida.
アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
30 O na keikikane a Nadaba; o Seleda, a o Apaima: a make keiki ole o Seleda.
ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
31 O ke keikikane a Apaima; o Isi. A o ke keikikane a Isi; o Sesana. A o ke keikikane a Sesana; o Ahelai.
アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
32 A o na keikikane a Iada a ke kaikaina o Samai; o Ietura a o Ionatana: a make keiki ole o Ietura.
シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
33 A o na keikikane a Ionatana: o Peleta a o Zaza. O laua na keiki a Ierahemeela.
ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
34 Aohe keikikane a Sesana, he mau kaikamahine no nae. A he kauwakane ia Sesana, he Aigupita, o Iareha kona inoa.
セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
35 A haawi aku la o Sesana i kana kaikamahine i wahine na Iareha na kana kauwa, a hanau mai la ia nana o Atai.
セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
36 Na Atai o Natana, na Natana o Zabada.
アツタイ、ナタンを生みナタン、ザバデを生み
37 Na Zabada o Epelala, na Epelala o obeda,
ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
38 Na Obeda o Iehu, na Iehu o Azaria,
オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
39 Na Azaria o Heleza, na Heleza o Eleasa.
アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
40 Na Eleasa o Sisamai, na Sisamai o Saluma,
ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
41 Na Saluma o Iekamia, na Iekamia o Elisama.
シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
42 A o na keikikane a Kaleba a ke kaikaina o Ierahemeela; o Mesa kona makahiapo, oia ka makuakane o Zipa: a o na keikikane a Maresa ka makuakane o Heberona.
ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
43 A o na keikikane a Heberona; o Kora, o Tapua, o Rekema a o Sema.
ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
44 Na Sema o Rahama ka makuakane o Iorekoama; na Rekema hoi o Samai.
シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
45 A o ke keikikane a Samai; o Maona: a o Maona ka makuakane o Betezura.
シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
46 Na Epa, na ka haiawahine a Kaleba i hanau o Harana, o Moza, a o Gazeze: a na Harana o Gazeze.
カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
47 O na keikikane a Iadai, o Regema, o Iotama, o Gesana, o Peleta, o Epa, a o Saapa.
ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
48 Na Maaka, na ka haiawahine a Kaleba i hanau o Sebera a o Tirana.
カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
49 Nana hoi i hanau o Saapa ka makuakane o Mademaua, a o Seva ka makuakane o Makebeua, a o ka makuakane o Gibea: a o Akesa ke kaikamahine a Kaleba.
またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
50 Eia na keikikane a Kaleba ke keiki a Hura, a ka makahiapo a Eperata; o Sobala ka makualeane o Kiriatiarima;
カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
51 O Salema ka makuakane o Betelehema, o Hareta ka makuakane o Betegadera.
ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
52 Ia Sobala hoi ka makuakane o Kiriatiarima na keikikane; o Haroka, a o Hatesihamenuti.
キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
53 Eia na ohana a Kiriatiarima; ka poe Iteri, ka poe Puhi, ka poe Sumati, a me ka poe Miserai: na lakou i puka mai ai ka poe Zareati, a me ka poe Esetauli.
またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
54 O na keikikane a Salema; o Betelehema, a me ka poe Netopati, o Atarota o Betaioaba, o Hatesihamenuti, a o ka poe Zori.
サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
55 A o na ohana o ka poe kakauolelo i noho ma Iabeza, ka poe Tireti, ka poe Simeati, a o ka poe Sukati. O lakou ka poe Keni i puka mai mai Hemata mai, ka makuakane o ka ohana o Rekaba.
ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり

< I Oihanaalii 2 >