< I Oihanaalii 1 >
1 O ADAMU, o Seta, o Enosa,
Adam, Sheth, Enosh,
2 O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 O Enoka, o Metusala, o Lameka,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
And the sons of Javan; Elisha, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
And Cush begat Nimrod. He began to be mighty upon the earth.
11 Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
And Canaan begat Zidon his first-born, and Heth,
14 A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
And the Hivite, and the Archite, and the Sinite,
16 A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
And to Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name [was] Joktan.
20 Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
24 O Sema, o Arepakada, o Sela,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 O Ebera, o Pelega, o Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Seruga, o Nahora, o Tera,
Serug, Nahor, Terah,
27 O Aberama, oia hoi o Aberahama,
Abram; the same [is] Abraham.
28 Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
These [are] their generations. The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah,
34 Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan's sister.
40 O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
44 A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead.
45 A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
47 A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth,
52 O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.
Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.