< Titus 2 >

1 Amma kai, ka fadi abinda yayi daidai da amintaccen umarni.
But you are to speak the things that befit sound doctrine.
2 Dole tsofaffin mazaje su zama masu kamun kai, masu daraja kansu, masu-hankali, masu aminci cikin bangaskiya, cikin kauna da jurewa.
Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
3 Haka ma tsofaffin mataye su kame kansu da girma, ba magulmata ba. Kada su zama bayi wajen yawan shan ruwan inabi. Su koyar da abubuwa masu kyau
Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well,
4 domin su koyar da kananan mataye da hikima su kaunaci mazajensu da 'ya'yansu.
so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children,
5 Su horar dasu su zama masu hikima da tsabtar zuci, masu tsaron gidajensu, kuma masu biyayya da mazajensu. Suyi wadannan abubuwa saboda kada maganar Allah ta sami zargi.
be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed.
6 Ta haka kuma, ka karfafa samari, su zama masu hankali.
Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint.
7 A kowanne fanni, ka mayar da kan ka abin koyi a cikin kyawawan ayyuka; idan kayi koyarwa, ka nuna mutunci da martaba.
In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,
8 Ka bada sako lafiyayye marar abin zargi, yadda masu hamayya da maganar Allah zasu ji kunya, domin rashin samun mugun abin fadi akan mu.
with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us.
9 Bayi suyi biyayya ga iyayengijin su a cikin komai. Su faranta masu rai, ba suyi gardama dasu ba.
Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
10 Kada suyi sata. Maimakon haka, sai su nuna dukan bangaskiya mai kyau, domin suyi wa koyarwarmu game da Allah mai cetonmu kwalliya a cikin dukan komai.
not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
11 Domin alherin Allah ya bayyana ga dukan mutane.
For the grace of God our Savior has appeared to all men,
12 Yana koya mana mu musanci miyagun ayyuka, da sha'awoyin duniya. Yana horar damu muyi zama cikin hankali, da adalci a cikin hanyar allahntaka a wannan zamani (aiōn g165)
instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age, (aiōn g165)
13 yayin da muke cigaba da jiran karba albarkataccen begenmu, wato bayyanuwar daukakar Ubangiji Allah da kuma mai cetonmu Yesu Almasihu.
looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.
14 Yesu ya bada kansa domin mu, domin ya cece mu daga rashin kiyaye doka ya mai damu masu tsarki, domin sa, mutane na musamman wadanda suke da marmarin aikata kyawawan ayyuka.
He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works.
15 Ka yi magana da karfi ka karfafawa wadannan abubuwa. Ka yi gyara da dukan iko. Kada ka bar wani ya raina ka.
Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.

< Titus 2 >