< Filibbiyawa 1 >
1 Bulus da Timoti bayin Almasihu Yesu, zuwa ga dukan wadan da aka kebe cikin Almasihu Yesu da ke a Filibi, tare da masu kula da ikilisiya da dikinoni.
ये चिट्ठी यीशु मसीह रे दास पौलुस और तीमुथियुसो री तरफा ते ए। आँऊ ये चिट्ठी फिलिप्पी नगरो रे रणे वाल़े परमेशरो रे सारे पवित्र लोक, अध्यक्ष और सेवका खे लिखणे लगी रा जो यीशु मसीह रे ए।
2 Bari alheri ya kasance tare da ku da salama daga Allah Ubanmu da Ubagijinmu Yesu Almasihu.
म्हारे पिता परमेशर और प्रभु यीशु मसीह री तरफा ते तुसा खे कृपा और शान्ति मिलदी रओ।
3 Ina godiya ga Allahna duk lokacin da na tuna da ku.
आऊँ जेबे-जेबे तुसा खे याद करूँआ, तेबे-तेबे आपणे परमेशरो रा धन्यवाद करूँआ।
4 Ko yaushe cikin addu'a ta dominku duka, da farin ciki na ke addu'a.
और जेबे कदी तुसा सबी खे प्रार्थना करूँआ, तो सदा खुशिया साथे बिनती करूँआ।
5 Ina godiya domin tarayyar ku a cikin bishara tun daga rana ta fari har ya zuwa yanzu.
कऊँकि तुसे पईले दिनो ते लयी कि आजो तक प्रभु यीशुए रे सुसमाचारो खे फैलाणे खे मेरे सहभागी रई रे।
6 Na tabbata game da wannan abu, shi wanda ya fara aiki mai kyau a cikinku zai ci gaba da shi har ya kai ga kammala zuwa ranar Yesu Almasihu.
और माखे एते गल्ला रा विश्वास ए कि परमेशरे जिने तुसा रे खरा काम शुरू करी राखेया, तेस ई से काम जेबे यीशु मसीह फेर वापस आऊणा तेस दिनो तक पूरा करना।
7 Daidai ne in ji haka game da dukanku domin kuna zuciya ta. Dukanku abokan tarayya ta ne cikin alherin Allah wajen dauri na da kuma kariyar bishara, da tabbatar da bishara.
ये खरा ए कि आऊँ तुसा सबी खे एड़ा ई बिचार करुँ, कऊँकि आऊँ तुसा ते बऊत प्यार करूँआ और जेबे आँऊ जेला रे ए और सुसमाचारो री रक्षा खे और इजी खे सच साबित करने रे तुसे सब मां साथे कृपा रे शामिल ए।
8 Domin Allah mashaidi na ne, a kan yadda ina da marmarin ku duka cikin zurfin kaunar Almasihu Yesu.
इदे परमेशर मेरा गवा ए कि जिंयाँ यीशु मसीह तुसा ते प्यार करोआ सच्ची आँऊ बी तिंयाँ ई तिना जेड़ा तुसा सबी ते प्यार करूँआ।
9 Ina yin wannan addu'a: kaunar ku ta habaka gaba gaba a cikin sani da dukan fahimta.
और आऊँ ये प्रार्थना करूँआ कि तुसा रा एकी दूजे ते प्यार, ज्ञान और पूरिया समजा साथे ओर बी बड़दा जाओ।
10 Ina addu'a a kan haka domin ku gwada ku zabi mafifitan abubuwa. Ina addu'a domin ku zama sahihai marasa abin zargi a ranar Almasihu.
तेबेई तुसे इना गल्ला खे परखणे रे जोगे ऊई जाओ कि कुण जी गल्ल करने खे खरी ए और मसीह रे फेर वापस आऊणे रे दिनो तक पवित्र और निष्कलंक बणे रे रओ।
11 Wannan kuma domin a cika ku da 'ya'yan adalci da ake samu ta wurin Yesu Almasihu, zuwa ga daukaka da yabon Allah.
और यीशु मसीह रे जरिए पैदा ऊणे वाल़े धार्मिकता रे कामा ते आपू खे परी लओ, जेते कि परमेशरो री महिमा और स्तुति ऊँदी रओ।
12 Yanzu ina so ku sani, 'yan'uwa, cewa al'amuran da suka faru da ni sun zama dalilan cin gaban bishara kwarai da gaske.
ओ प्यारे साथी विश्वासियो! आऊँ चाऊँआ कि तुसे ये जाणी लो कि मां पाँदे जो बीती रा, तिजी री बजअ ते बऊत सारे लोके सुसमाचारो पाँदे विश्वास कित्तेया।
13 Sakamakon haka, sarkokina cikin Almasihu sun zama sanannu ga dukan sojojin fada da kuma sauran jama'a,
एथो तक कि कैसर राजे रे राज्य री सारी पल़टण और बाकि बचे रे सारे लोका सामणे ये आईगा रा कि आऊँ मसीह री खातर जेला रे कैद ए।
14 har galibin 'yan'uwa cikin Ubangiji suka karfafa kwarai sabili da sarkokina, suka fito a fili suka yi shelar maganar Allah gabagadi.
और प्रभुए रे जो पाई ए, तिना बीचा ते बऊत जणे मेरे जेला रे कैद ऊणे री बजअ ते, मजबूत विश्वासो साथे, परमेशरो रा वचन नशंग सुनाणे री ओर बी इम्मत करोए।
15 Lalle wadansu suna shelar Almasihu cikin kishi da husuma, wadansu kuwa domin kyakyawar manufa.
ये सच ये कि कुछ लोक जल़न और चगड़े री बजअ ते मसीह रे सुसमाचारो रा प्रचार करोए और कुछ खरे इरादे ते।
16 Masu shelar Almasihu domin kauna sun sani cewa an ajiye ni nan domin in kare bishara.
ये एड़े लोक जो मसीह रे सुसमाचारो रा प्रचार अच्छे इरादे और प्यारो ते करोए। सेयो जाणोए कि आँऊ यीशु मसीह रे सुसमाचारो रा जबाब देणे खे जेला रे कैद ए
17 Amma wadansu kuwa suna shelar Almasihu saboda sonkai da rashin gaskiya. A zaton su suna wahalar da ni cikin sarkokina.
पर ये चगड़ा करने वाल़े लोक जो सच्चाईया ते नि पर आपणे मतलबो खे मसीह रा सुसमाचार सुणाओए, ये सोचोए की कि जेबे आँऊ जेला रे कैद ए, माखे ओर जादा क्ल़ेश पैदा करो।
18 Sai kuma me? Ta kowace hanya, ko da gangan ko da gaske, shelar Almasihu ake yi, ina kuma murna da wannan! I, zan yi murna.
तो क्या ऊआ? बस ये कि हर किंयाँ चाए बुरिया बजअ ते, चाए सच्चाईया ते मसीह रा सुसमाचार सुणाया जाओआ। आऊँ इजी ते खुश ए और खुश ऊँदा रणा बी।
19 Domin na sani wannan zai kai ga sanadiyar kubuta ta. Wannan zai faru sabili da addu'ar ku, da kuma taimakon Ruhun Yesu Almasihu.
कऊँकि आऊँ जाणूंआ कि तुसा री प्रार्थना रे जरिए और यीशु मसीह री तरफा ते पेजी री पवित्र आत्मा री मतादा रे जरिए, इजी रा ईनाम, माखे अच्छा ई ऊणा।
20 Bisa ga abin da hakikance nake tsammani da tabbaci cewa ba zan kunyata ba. Maimakon haka, da dukan karfin hali kamar kullum, da yanzu kuma, ina da burin kawo daukaka ga Almasihu a cikin jikina. Ina da begen Almasihu ya sami daukaka a cikin jikina ko cikin rayuwa ko cikin mutuwa.
आऊँ तो दिलो ते येई इच्छा और उम्मीद राखूँआ कि आऊँ किजी बी गल्ला रे शर्मिंदा नि ओऊँ, पर जेड़ी मेरी बड़ी इम्मता री बजअ ते, मसीह री तारीफ मेरे शरीरो रे जरिए सदा ऊँदी रओई, तेड़ा ई एबे बी ओ, चाए आऊँ जिऊँदा रऊँ या मरी जाऊँ।
21 Domin ni a gare ni rai Almasihu ne, mutuwa kuwa riba ce.
कऊँकि जे आँऊ जिऊँ तो सिर्फ मसीह री खातर, और जेबे आँऊ मरूँ तो से माखे बऊत ई अच्छा ऊणा कऊँकि आँऊ मरने ते बाद बी मसीह साथे रणा।
22 Amma idan ya zamanto rayuwata cikin jiki za ta kawo amfanin hidima to, ban san wanda zan zaba ba.
पर जे शरीरो रे जिऊँदा रणा ई मेरे कामो खे फायदेमंद ए, तो आऊँ नि जाणदा कि केसखे चुणुँ?
23 Amma dukansu biyu suna jan hankali na. Ina da burin in bar nan in kasance tare da Almasihu, wannan ya fiye mani kwarai!
कऊँकि इना दुँईं बीचा ते केसी एकी खे चुणना माखे बऊत ई कठण ए। जिऊ तो चाओआ कि मरी की मसीह गे जाई की रऊँ, कऊँकि ये माखे बऊत ई अच्छा ए।
24 Duk da haka rayuwata cikin jiki wajibi ne sabili da ku.
पर शरीरो रे रणा ओर बी जरूरी ए कऊँकि तुसा खे मेरी मतादा री जरूरत ए।
25 Tunda shike ina da tabbas a kan wannan, na kuma sani zan rayu, in cigaba da kasancewa da ku duka domin cigaban ku, da farincikin ku, cikin bangaskiya.
इजी खे कि माखे इजी रा विश्वास (भरोसा) ए कि आऊँ जिऊँदा रणा, बल्कि तुसा सबी साथे रणा, जेते की आँऊ तुसा खे विश्वासो रे मजबूत करने और तिदे खुश रणे रे तुसा री मताद करूँगा।
26 Sakamakon haka, takamar ku cikin Almasihu Yesu za ta bunkasa sabili da dawowa ta a gare ku.
जो कमण्ड तुसे मेरे बारे रे करोए, से मेरा तुसा गे जेला ते फेर वापस आऊणे ते, यीशु मसीह रे ओर जादा बड़ी जाओ।
27 Ku tafiyar da al'amuran ku kamar yadda ya cancanci bisharar Almasihu, ku yi haka domin ko na zo in duba ku, ko bana nan inji yadda kuke tsaye daram cikin ruhu guda. Ina fatan in ji cewa da nufi daya kuke fama tare saboda bangaskiyar nan ta bishara.
बस इतणा करो कि तुसा रा चाल-चलण मसीह रे सुसमाचारो जोगा ओ, तेबे चाए आऊँ आईकि तुसा खे देखूँ, चाए ना बी आऊँ, बस तुसा रे बारे रे ये सुणूँ कि तुसे एक ई इरादे रे मजबूत रओ और एक मन ऊई कि सुसमाचारो रे विश्वासो खे मईणत करदे रओए।
28 Kada ku tsorata da kome da magabtanku za su yi. Alama ce a gare su ta hallakar su. Amma ku kuwa alama ce ta ceton ku, wannan kuwa daga Allah ne.
केसी बी गल्ला रे बिरोदिया ते डरदे नि, तुसा री इम्मत तिना खे नाशो रा साफ चिह्न् ए, पर तुसा खे उद्धारो रा और ये परमेशरो री तरफा ते ए।
29 Gama an yi maku alheri, sabo da Almasihu, ba gaskantawa da Almasihu kawai ba, amma har ma shan wuya dominsa.
कऊँकि मसीह री बजअ ते तुसा पाँदे ये कृपा ऊई कि ना बस तेस पाँदे ई विश्वास करो, पर तेसरिया तंईं दु: ख बी सईन करो,
30 Kuna da shan wuya irin tawa wanda kuka gani, wanda kun ji nake sha har yanzu.
और तुसा खे तेड़ा ई दुःख सईन करना ए, जेड़ा तुसे आऊँ सईन करदे देखी राखेया, जेबे आँऊ तुसा साथे फिलिप्पी नगरो रे था और एबे बी सुणोए कि दुःख सईन करूँआ।