< Ibraniyawa 5 >
1 Kowanne babban firist, da yake an zabe shi ne daga cikin mutane, a kansa shi ya wakilci mutane ga al'amarin Allah, don ya mika sadakoki da kuma hadayu domin kawar da zunubai.
୧ସବେନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଯାଜାକ୍ ଆପାନ୍ ହଡ଼କତାଃଏତେ ସାଲାକେଦ୍ତେ କାମିୟାଃ । ଇନିଃ ଇନ୍କୁଆଃ ହରାତେ ପାପ୍ ଛାମାରେୟାଃ ଦାଣେଁ ରାକାବେ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଦାନ୍ ରାକାବେ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସେୱା କାମିୟାଃଏ ।
2 Yana kuma iya tafiyar da jahilai da sangartattu a cikin salihanci, tun da shi ke rarrauna ne shi ta ko'ina.
୨ଇନିଃ ଆଇଃକ୍ଗି ଚିମିନ୍ ରାକାମ୍ରାଃ ଗୁହ୍ନାଁ, କା ପେଡ଼େଃତେ ପେରେଜାକାନ୍ ହରାତେ, କା ସାରିକେଦ୍ତେ ଗୁହ୍ନାଁ କାମିକାଦ୍ ଡଣ୍ଡ ହଡ଼କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃ ଲିବୁୟାନ୍ନିଃ ତାନିଃ ।
3 Saboda haka, wajibi ne ya mika hadayu, ba saboda kawar da zunuban jama'a kadai ba, har ma da na kansa.
୩ଆଡଃ ଇନିଃ ଏଟାଃକଆଃ ପାପ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍କାର୍ ଦାଣେଁ ରାକାବାଃଏ ମେନ୍ତେଦ କାହା ମେନ୍ଦ ଆୟାଃ ଆପାନାଃ ପାପ୍ ନାଗେନ୍ତେୟ ଇନିଃକେ ଦାଣେଁରାକାବ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
4 Ba wanda zai kai kansa wannan matsayi mai girma, sai dai Allah ya yi kiransa ga haka, kamar yadda aka kirayi Haruna.
୪ଜେତାଏ ଆପାନ୍କେଗି ମାରାଙ୍ଗ୍ ଯାଜାକ୍ ସାଲାକେଦ୍ତେ ଆପାନାଃ ମାଇନ୍ କାଏ ରିକାଦାଡ଼ିୟା । ହାରୁନ୍ଆଃ ଲେକା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହରାତେ କେଡ଼ାକାନ୍ନିଃ ଏସ୍କାର୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଯାଜାକ୍ ହବା ଦାଡ଼ିୟଃଆଏ ।
5 Haka kuma, Almasihu, ba shi ya daukaka kansa ya zama Babban firist ba, sai dai wannan ne ya sa shi, wanda ya ce da shi, “Kai Dana ne; Yau na zama Uba a gare ka.''
୫ଏନ୍ଲେକାଗି ମାରାଙ୍ଗ୍ ଯାଜାକ୍ରେୟାଃ ମାଇନାନ୍ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଆଇଃକ୍ଗି ଆଇଃକ୍କେ କାଏ ସାଲା । ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନିଃକେ ସାଲାକେଦ୍ତେ କାଜିକିୟା, “ଆମ୍ ଆଇଁୟାଃ ହନ୍, ତିସିଙ୍ଗ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆମାଃ ଆପୁ ହବାୟାନାଇଙ୍ଗ୍ ।”
6 Kamar dai yadda a wani wuri kuma ya ce, “Kai firist ne na har abada, bisa ga kwatancin Malkisadak.” (aiōn )
୬ଆଡଃ ଇନିଃ ନେଆଁଁହ କାଜିକାଦାଏ, “ଆମ୍ ଯାଜାକ୍ କାମିରେ ମଲ୍କିସେଦକ୍ଆଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ନିଃ ଲେକା ଜାନାଅ ଜାନାଅରେନ୍ ଯାଜାକ୍ ତାନ୍ମେ ।” (aiōn )
7 Almasihu, a lokacin zamansa a duniya, ya yi addu'o'i da roke-roke, tare da kuka mai tsanani, har da hawaye, ga wannan da yake da ikon cetonsa daga mutuwa, aka kuwa saurare shi saboda tsannin mika kansa.
୭ଅକନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନିଃକେ ଗନଏଃଏତେ ବାଞ୍ଚାଅ ଦାଡ଼ିୟାଏ, ଇନିଃତାଃରେ ୟୀଶୁ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେୟାଃ ଜୀୱାନ୍ରେ ପୁରାଃ ରାନାଃତାନ୍ଲଃ ମେଦ୍ ଦାଆଃ ଟିପାଃକେଦ୍ତେ ବିନ୍ତିକେଦା । ଇନିଃ ଲେବେଃ ଆଡଃ ସାଧୁ ହଡ଼ ହବାକାନ୍ ହରାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ବିନ୍ତି ଆୟୁମ୍କେଦା ।
8 Ko da yake shi Da ne, ya koyi biyayya ta wurin wuyar da ya sha.
୮ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ତାଇକେନ୍ରେୟ, ଦୁକୁ ସାହାତିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ କାଜି ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତେୟାଃ ଇତୁୟାନାଏ ।
9 Har ya kai ga kammala, sai ya zama tushe madawwami, ceto ga dukkan wadanda suke masa biyayya. (aiōnios )
୯ନେ'ଲେକା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନିଃକେ ମିଆଁଦ୍ ପକ୍ତାକାନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଯାଜାକ୍ ଲେକା ହବା ଦାଡ଼ିୟଃଆଏ ମେନ୍ତେ କାଜିକେଦାଏ, ଆଡଃ ଇନିଃ ଆୟାଃ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ସବେନ୍କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ଜାନାଅ ଜୀଉ ବାଞ୍ଚାଅରେୟାଃ ଏନେଟେଦ୍ ଠାୟାଦ୍ ହବାୟାନାଏ । (aiōnios )
10 Gama Allah yana kiransa Babban firist, bisa ga kwatancin Malkisadak.
୧୦ଆଡଃ ଇନିଃ ମଲ୍କିସେଦକ୍ଆଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ନିଃ ଲେକା ମାରାଙ୍ଗ୍ ଯାଜାକ୍ ହବାୟାନାଏ ମେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଉଦୁବ୍କେଦାଏ ।
11 Muna da abu da yawa da za mu fada a game da Yesu, amma zai yi wuyar bayani, da yake basirarku ta dushe.
୧୧ନେ ବିଷାଏରେ ଆଲେୟାଃ ପୁରାଃଗି କାଜି ମେନାଃ, ଏନା କାଜି ନାଗେନ୍ତେଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନା । ମେନ୍ଦ ଆପେକେ ଉଦୁବ୍ ନାଗେନ୍ତେ ହାମ୍ୱାଲ୍ଗିୟା, ଚିଆଃଚି ଆପେୟାଃ ଆତ୍ମିକ୍ ଜୀୱାନ୍ରେ ଆୟୁମ୍ ଆଡଃ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ କାପେ ଚିହୁଲାକାନା ।
12 Ko da yake yanzu kam, ya kamata ku zama masu koyarwa, duk da haka, ashe, ba ku wuce wani ya sake koya muku jigajigan farko na Maganar Allah ba? har ya zamana sai an ba ku madara ba abinci mai tauri ba?
୧୨ଆପେ ଏଟାଃକକେ ଇତୁରେୟାଃ ଦିପିଲି ସେଟେରାକାନ୍ରେୟ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବାଚାନ୍ରେୟାଃ ଏନେଟେଦ୍ ଇନିତୁକେ, ଆପେକେ ଇତୁ ନାଗେନ୍ତେ ଇତୁନିଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃତାନା । ଆପେ କେଟେଦ୍ ଜମେୟାଃଁ ବାଦ୍ଲାରେ ନାହାଁଃ ଜାକେଦ୍ ତଆପେ ନୁଁ ତାନା ।
13 To, duk wanda yake madara ce abincinsa, bai kware da maganar adalci ba, kamar jariri yake.
୧୩ଜେତାଏ ତଆ ନୁଁ ତାନ୍ନିଃ, ସିଟିଆ ହନ୍ ଲେକାନ୍ନିଃ ତାନିଃ । ବୁଗିନାଃ ଆଡଃ ଏତ୍କାନାଃ ବିଷାଏରେ ଆୟାଃ ସେଣାଁଁ ବାନଃଆ ।
14 Amma abinci mai tauri, ai, na manya ne, wato wadanda hankalinsu ya horu yau da kullum, don su rarrabe nagarta da mugunta.
୧୪ମେନ୍ଦ କେଟେଦ୍ ଜମେୟାଃଁ, ହାରା ଦାଡ଼ିକାନ୍ ହଡ଼କ ନାଗେନ୍ତେ ତାନାଃ, ଇନ୍କୁ ହାରା ଦାଡ଼ିୟାନ୍ ହରାତେ ବୁଗିନାଃ ଆଡଃ ଏତ୍କାନାଃ ଆଟ୍କାର୍ ଉରୁମ୍ ଦାଡ଼ିୟାକ ।