< Zefaniya 2 >

1 Ku tattaru, ku tattaru, Ya ku al’umma marar kunya,
Buthanani ndawonye, buthanani ndawonye, wena sizwe esiyangisayo,
2 kafin ƙayyadadden lokacin nan yă zo ranan nan kuma ta share ku kamar ƙaiƙayi kuma kafin fushi mai tsanani na Ubangiji yă auko muku, kafin ranar fushin Ubangiji ta auko muku.
isikhathi esimisiweyo singakafiki losuku ludlule njengamakhoba, ukuthukuthela okwesabekayo kukaThixo kungakafiki kuwe, usuku lolaka lukaThixo lungakafiki kuwe.
3 Ku nemi Ubangiji, dukanku ƙasashe masu tawali’u, ku da kuke yin abin da ya umarta. Ku nemi adalci da tawali’u; mai yiwuwa ku sami mafaka a ranar fushin Ubangiji.
Dingani uThixo, lonke lina abathobekileyo belizwe, lina elenza lokho akulayayo. Dingani ukulunga, dingani ukuthobeka; mhlawumbe lingavikelwa ngosuku lwentukuthelo kaThixo.
4 Za a yashe Gaza a kuma bar Ashkelon kango. Da tsakar rana Ashdod za tă zama babu kowa a kuma tumɓuke Ekron.
IGaza izadelwa le-Ashikheloni isale isingamanxiwa. Abantu base-Ashidodi bazaxotshwa emini, le-Ekroni isitshulwe.
5 Taku ta ƙare ku da kuke zama a bakin teku, Ya ku mutanen Keretawa; maganar Ubangiji tana gāba da ke, Ya ke Kan’ana, ƙasar Filistiyawa. “Zan hallaka ki kuma babu abin da zai rage.”
Maye kini lina elihlala ngasolwandle, lina sizwe samaKherethi; ilizwi likaThixo limelana lani, wena Khenani, lizwe lamaFilistiya. “Ngizakutshabalalisa, njalo kakho ozasala.”
6 Ƙasar da take a bakin teku, inda Keretawa suke zaune, za tă zama wurin da makiyaya da ta garken tumaki.
Ilizwe elingasolwandle lizakuba yindawo yabelusi lezibaya zezimvu.
7 Za tă zama mallakar raguwar gidan Yahuda; a can za su sami wurin kiwo. Da yamma za su kwanta a gidajen Ashkelon. Ubangiji Allahnsu zai lura da su; zai maido musu da martabarsu.
Ilizwe lizakuba ngelabaseleyo abendlu kaJuda; bazathola amadlelo khona. Kusihlwa bazalala phansi ezindlini zase-Ashikheloni. UThixo uNkulunkulu wabo uzabalondoloza; uzabenza baphumelele futhi.
8 “Na ji irin zagin da Mowab take yi, da kuma ba’ar Ammonawa, waɗanda suka zagi mutanena suna kuma yi barazana a kan ƙasarsu.
“Ngizizwile izithuko zeMowabi lokuchothoza kwama-Amoni, abathuka abantu bami besongela lelizwe labo.
9 Saboda haka, muddin ina raye,” in ji Ubangiji Maɗaukaki, Allah na Isra’ila, “tabbatacce Mowab za tă zama kamar Sodom, Ammonawa kuma kamar Gomorra, ƙasa mai ciyayi da rammukan gishiri, ƙasa marar amfani har abada. Raguwar mutanena za su washe su; waɗanda suka rage na al’ummata za su gāda ƙasarsu.”
Ngakho ngeqiniso elinjengoba ngikhona,” kutsho uThixo uSomandla, uNkulunkulu ka-Israyeli, “impela iMowabi izakuba njengeSodoma, ama-Amoni abe njengeGomora, indawo yokhula lemigodi yetshwayi, ilizwe elichithekileyo nini lanini. Abaseleyo babantu bami bazabaphanga; abaphephileyo babantu bami bazathatha ilizwe labo.”
10 Wannan ne zai zama sakamakon girmankansu, saboda zagi da kuma ba’ar da suka yi wa mutanen Ubangiji Maɗaukaki.
Lokhu yikho abazakuthola kungumvuzo wokuzigqaja kwabo, ngenxa yokuthuka lokuklolodela abantu bakaThixo uSomandla.
11 Ubangiji zai zama abin tsoro a gare su sa’ad da ya hallaka allolin ƙasar. Al’ummai a kowane bakin teku za su yi masa sujada, kowa a ƙasarsa.
UThixo uzakwesabeka kubo lapho esetshabalalisa bonke onkulunkulu belizwe. Izizwe ezisemakhunjini wonke zizamkhonza, ngulowo elizweni lakhe.
12 “Ku ma, ya Kushawa, za a kashe ku da takobina.”
“Lani futhi, lina maKhushi lizabulawa ngenkemba yami.”
13 Zai kuma miƙa hannunsa gāba da arewa yă kuma hallaka Assuriya, zai mai da Ninebe kango gaba ɗaya ta kuma zama busasshiya kamar hamada.
Uzakwelulela isandla sakhe enyakatho achithe i-Asiriya, atshiye iNiniva itshabalele ngokupheleleyo njalo yome njengenkangala.
14 Garkuna za su kwanta a can, da kowace irin halitta, Mujiyar hamada da bushiya za su zauna a kan ginshiƙanta. Kukansu za tă ratsa tagogi, ɓuraguzai za su tare ƙofofin shiga, za a kware ginshiƙan al’ul.
Imihlambi yezimvu leyenkomo izalala phansi khonapho, lezidalwa zezinhlobo zonke. Isikhova senkangala lomandukulo kuzahlala ensikeni zakhe. Ukukhala kwazo kuzezwakala emawindini, imfucuza izakuba eminyango, imijabo yemisedari ichayeke.
15 Birnin da yake harka ke nan da take zaune lafiya. Ta ce wa kanta, “Ni ce, kuma babu kamata.” Dubi irin kangon da ta zama mana, mazaunin namun jeji! Duk wanda ya wuce ta sai ya yi mata tsaki yana kaɗa kai.
Leli lidolobho elingakhathaliyo elalizihlalele livikelekile. Lazitshela lathi: “Ngiyimi, kakho omunye ngaphandle kwami.” Yeka ukuchitheka eseliyikho, isikhundla sezinyamazana zeganga! Bonke abadlula kulo bahleka usulu balikhombe ngeminwe.

< Zefaniya 2 >