< Romawa 5 >

1 Saboda haka, da yake an same mu marasa laifi ta wurin bangaskiya, muna da salama tare da Allah ta wurin Ubangijinmu Yesu Kiristi,
我们既然信任上帝而成为良善正直之人,就通过我们的主耶稣基督与上帝和平相处。
2 ta wurinsa ne muka sami shiga wannan alherin da muke tsaye yanzu, ta wurin bangaskiya. Muna kuma farin ciki a begen ɗaukakar Allah.
通过耶稣、通过对他的信任,我们才能在所站之处获得恩典,期盼分享上帝荣耀所带来的福报和信心。
3 Ba haka kawai ba, amma muna kuma da farin ciki cikin shan wuyanmu, gama mun san cewa shan wuyan nan takan haifi jimiri;
不仅如此,我们还在困难来袭时保持自信,因为我们知道患难会带来精神上的持久力量,
4 jimiri kuma yakan kawo hali mai kyau; hali mai kyau kuma yakan sa bege.
精神上的持久力量会让我们拥有成熟的性格,成熟的性格会带来自信的希望。
5 Bege kuwa ba ya ba mu kunya, domin Allah ya zuba ƙaunarsa a zukatanmu ta wurin Ruhu Mai Tsarkin da ya ba mu.
这希望让我们永远不会失望,因为上帝通过他赐予我们的圣灵,将他的爱灌注在我们的心中。
6 Kun ga, a daidai lokaci, yayinda muke marasa ƙarfi, Kiristi ya mutu saboda waɗanda ba su san Allah ba.
当我们感到彻头彻尾的无助,耶稣便在恰好的时间,因不信上帝之人而赴死。
7 Da ƙyar wani yă mutu saboda mai adalci, ko da yake saboda mutumin kirki wani zai iya ƙarfin hali yă mutu.
谁能为其他人而死,为不正确行事之人而死?(有人可能愿意为他人舍生,但只是为真正善良之人而死)
8 Amma Allah ya nuna mana ƙaunarsa a wannan. Tun muna masu zunubi tukuna, Kiristi ya mutu dominmu.
基督为仍然是罪人的我们而放弃自己的生命,这就是上帝彰显他对我们的爱。
9 Da yake yanzu mun sami zama marasa laifi ta wurin jininsa, ashe kuwa za a cece mu daga fushin Allah ta wurinsa!
既然他的死让我们成为良善正直之人,就可以确定,我们将在即将到来的审判中,因他而获得拯救。
10 Gama in kuwa, sa’ad da muke abokan gāban Allah, aka sulhunta mu da shi ta wurin mutuwar Ɗansa, ashe, da yake an sulhunta mu, za mu sami ceto ta wurin ransa!
我们以他为敌的时候,上帝通过上帝之子的死让我们成为他的朋友,可以确定的是,上帝将通过上帝之子的生命拯救我们。
11 Ba ma haka yake kawai ba, har muna farin ciki da Allah ta wurin Ubangijinmu Yesu Kiristi, wanda ta wurinsa yanzu muka sami sulhu.
不仅如此,上帝通过主耶稣所行之事与我们和解,让我们成为他的朋友,我们现在就可以为之而庆贺。
12 Saboda haka, kamar yadda zunubi ya shigo duniya ta wurin mutum ɗaya, mutuwa kuma ta wurin zunubi, ta haka kuwa mutuwa ta shafi dukan mutane, domin dukan mutane sun yi zunubi.
罪通过人进入这个世界,罪带来死亡。所以,所有人都会死,因为所有人都有罪。
13 Gama kafin a ba da doka, zunubi yana nan a duniya. Amma ba a lissafin zunubi inda babu doka.
在律法被赋予人类以前,罪便已存于这世界,但因为当时没有律法,罪也不算罪。
14 Duk da haka, mutuwa ta yi mulki tun Adamu har yă zuwa Musa, ta yi mulki har ma a kan waɗanda ba su yi zunubi ta wurin taka umarni kamar yadda Adamu ya yi ba. A wata hanya dai Adamu shi ne kwatancin wani mutumin nan mai zuwa.
但从亚当到摩西的这段时间,死亡仍然无法躲避,甚至像亚当那样没有犯罪之人,也不免一死。 亚当预示了那即将到来之人。
15 Amma kyautan nan dabam take da laifin nan. Gama in mutane da yawa sun mutu saboda laifin mutum ɗayan nan, to, ai, alherin Allah da kuma kyautan nan mai zuwa ta wurin alherin mutum ɗayan nan, Yesu Kiristi, ya shafi mutane da yawa!
但耶稣的恩赐与亚当的罪截然不同。尽管很多人因一个人的罪而死,上帝会赐予更多恩典,通过耶稣基督让众多之人可以分享。
16 Kyautar Allah kuwa ba kamar sakamakon da ya bi zunubin mutum gudan nan ba ne, Hukuncin ya bi zunubin mutum gudan nan, ya kuma kawo hallaka, amma kyautar ta bi laifofin masu yawa ta kuma sa Allah ya gan mu a matsayin marasa laifi.
这恩赐的结果与罪行结果完全不同,亚当之罪带来了审判和定罪,恩赐却会让我们因上帝而变得良善正直,无论我们有多少罪。
17 Gama in, ta wurin laifin mutum ɗaya, mutuwa ta yi mulki ta wurin mutum ɗayan nan, ashe, waɗanda suka sami kyautar alherin Allah a yalwace da kuma kyautar adalci za su yi mulki a wannan rayuwa ta wurin mutum ɗayan nan, Yesu Kiristi.
因一个人的罪,死亡就会因此人而掌控这世界。但上帝的恩典如此伟大,他恩赐之礼让我们变得良善正确,因为每一位接受他之人,都会通过耶稣基督获得生命。
18 Saboda haka, kamar yadda sakamakon laifin mutum guda ya jawo hallaka ga dukan mutane, haka ma sakamakon aikin adalci guda ya sa Allah ya same mu marasa laifi, wannan kuwa kawo rai ga dukan mutane.
一个罪让所有人都遭受审判,所有人都被定罪。同样,一个良善行为也会让所有人获得生而良善正义的机会。
19 Gama kamar yadda ta wurin rashin biyayyar mutum guda, mutane masu yawa suka zama masu zunubi, haka kuma ta wurin biyayyar mutum guda, mutane da yawa za su zama masu adalci.
亚当的不顺从让众人变成了罪人。同样,耶稣的顺从会让众人与上帝和解。
20 An ba da dokar don mu ga yadda laifi yake da girma. Amma da zunubi ya ƙaru, sai alheri ya ƙaru sosai,
当律法被带到这个世界,罪就变得显而易见。但是,当罪变得更加显而易见,恩典同样也会变得显而易见!
21 domin, kamar yadda zunubi ya yi mulki cikin mutuwa, haka ma alheri yă yi mulki ta wurin adalci yă kuwa kawo rai madawwami ta wurin Yesu Kiristi Ubangijinmu. (aiōnios g166)
正如罪统治人间并带给我们死亡,如今恩典统治人间会让我们与上帝和解,通过我们的主耶稣基督带给我们永生。 (aiōnios g166)

< Romawa 5 >