< Ru’uya ta Yohanna 22 +

1 Sai mala’ikan ya nuna mini kogin ruwan rai, mai ƙyalli kamar madubi, yana gangarawa daga kursiyin Allah da na Ɗan Ragon,
Adudagi swargadut aduna Tengban Mapugi amadi Yaomacha adugi phambaldagi chentharakpa liklaigumna langlaba hingbagi isinggi turel adu eingonda uhalle.
2 yana bin tsakiyar babban titi na birnin. A kowane gefen kogin akwai itacen rai mai ba da’ya’ya goma sha biyu, yana ba da’ya’yansa kowane wata. Ganyayen itacen kuwa saboda warkar da al’ummai ne.
Madu sahar adugi lambi mayaida chellammi. Aduga turel adugi nakal animakta hingbagi upal adu hourammi. Upal adu tha khudinggi amurak, chahi amada taranithoirak mahei palli; aduga madugi manasing adu phurupsinggi anaba phahannabagidamak oirammi.
3 Ba za a ƙara samun la’ana ba. Kursiyin Allah da na Ɗan Ragon zai kasance a cikin birnin, bayinsa kuma za su yi masa hidima.
Sahar aduda sirap amata amuk hanna leiraroi. Mapham aduda Tengban Mapu amasung Yaomacha adugi phambal leigani aduga Ibungogi manaisingna Ibungobu thouganjagani.
4 Za su ga fuskarsa, sunansa kuma zai kasance a goshinsu.
Makhoina Ibungogi maithong ujagani, aduga makhoigi maraibakta Ibungogi ming leigani.
5 Ba za a ƙara yin dare ba. Ba za su bukaci hasken fitila ko hasken rana ba, domin Ubangiji Allah zai haskaka su. Za su kuwa yi mulki har abada abadin. (aiōn g165)
Mapham aduda ahing amuk leiraroi, aduga makhoina thaomei amasung numitki mangalsu mathou tararoi, maramdi Ibungo Tengban Mapuna makhoigi mangal oigani; aduga makhoina ningthougumna lomba naida naidana pangani. (aiōn g165)
6 Mala’ikan ya ce mini, “Waɗannan kalmomi amintattu ne gaskiya ne kuma. Ubangiji, Allahn ruhohin annabawa, ya aiki mala’ikansa, don yă nuna wa bayinsa abubuwan da za su faru nan ba da daɗewa ba.”
Adudagi swargadut aduna eingonda hairak-i, “Wasing asi achumba amasung thajaba yabani. Aduga Tengban Mapugi wa phongdokpiba maichousingda mahakki Thawaibu pibikhiba Ibungo Tengban Mapu aduna, thuna thoklagadabasing adu mahakki manaisingda utnanaba mahakki swargadut thakhi.”
7 “Ga shi! Ina zuwa da wuri! Mai albarka ne wanda yake kiyaye kalmomin annabcin da suke cikin wannan littafi.”
Jisuna hai, “Yeng-u! Eina thuna lakkadouri! Lairik asida iriba phongdokpiba wa asi ngakna chatchaba mahak adu yaiphabani.”
8 Ni, Yohanna, na ji, na kuma ga abubuwan nan. Kuma sa’ad da na ji, na kuma gan su, sai na fāɗi a ƙasa a gaban mala’ikan da yake nuna mini su, don in yi sujada.
John, eina masi pumnamaksing asi tare amasung ure. Aduga eina masising asi taba amasung uba loirabada, masibu eingonda utpikhiba swargadut adugi khuyada khurumjanabagidamak eina tuthajarammi.
9 Amma ya ce mini, “Kada ka yi haka! Ni abokin bautarku ne, kai da’yan’uwanka annabawa, da kuma waɗanda suke kiyaye kalmomin wannan littafi. Allah za ka yi wa sujada!”
Adubu mahakna eingonda haikhi, “Adu touganu, eidi nahakka, nahakki nachin nanaosingga amadi Tengban Mapugi wa phongdokpiba amasung lairik asigi wa inba makhoi pumnamaksing aduga loinana manai oiminnajabani. Tengban Mapubu khurumjou.”
10 Sa’an nan ya gaya mini cewa, “Kada ka rufe kalmomin annabcin littafin nan, domin lokaci ya yi kusa.
Aduga mahakna eingonda haikhi, “Lairik asigi phongdokpiba wasing asi athupa oina thamganu, maramdi pumnamaksing asi thokkadaba matam adu naksillakle.
11 Duk mai yin laifi yă ci gaba da yin laifi; duk mai aikata ƙazanta yă ci gaba da aikata ƙazanta. Duk mai aikata abin da yake daidai, yă ci gaba da aikata abin da yake daidai. Kuma duk wanda yake mai tsarki, yă ci gaba da yin abin da yake da tsarki.”
Phattaba mahak aduna phattaba adu adum tousanu; amotpa mahak aduna amotpa oina adum leisanu; aphaba mahak aduna aphaba adumak tousanu aduga asengba mahak aduna asengba oina adumak leisanu.”
12 “Ga shi, ina zuwa da wuri! Ladan da zan bayar yana tare da ni, kuma zan ba wa kowa gwargwadon abin da ya yi.
Jisuna hai, “Yeng-u, ei thuna lakkadouri! Mi khudingda mana mana toukhiba thabak adugi matung-inna mana pinanaba eina eigi mana adu purakkani.
13 Ni ne Alfa da kuma Omega, na Fari da kuma na Baya, Farko da kuma Ƙarshe.
Eidi Alpha amadi Omega, ahanba amasung akonba, ahouba amasung aroiba aduni.”
14 “Masu albarka ne waɗanda suka wanke tufafinsu, don su sami izinin ci daga itacen rai su kuma shiga birnin ta ƙofofi.
“Makhoigi maphi sengna sudokchabasing adu yaiphabani, aduga asumna makhoina ahingba upal adudagi mahei chanaba aduga panthongsing adu phaoduna sahar manungda changnabagi matik leigani.
15 Waɗanda suke waje kuwa karnuka ne, masu sihiri, masu fasikanci, masu kisankai, masu bautar gumaka, da duk wanda yake ƙaunar ƙarya yake kuma aikata ta.
Adubu sahar adugi mapanda huising, hidam yaidambagi thabak toubasing, nupa nupi lannabasing, mihatpasing, lai murti latpasing, aduga minamba pamjabasing amadi minamba ngangbasing leigani.”
16 “Ni, Yesu, na aiko mala’ikana ya ba ka wannan shaida saboda ikkilisiyoyi. Ni ne Tushe da kuma Zuriyar Dawuda, da kuma Tauraron Asubahi mai haske.”
“Jisu eina singlupsingda sakhising asi nakhoida laothoknaba eigi swargadut thare. Eidi David-ki imunggi chada naodani, eidi ayukki arangba thawanmichak aduni.”
17 Ruhu da kuma amarya suna cewa, “Zo!” Duk wanda ya ji kuwa, yă ce, “Zo!” Duk mai jin ƙishirwa, yă zo; duk mai bukata kuma, yă ɗibi ruwan rai kyauta.
Thawai amasung keinya aduna hai, “Lak-u.” Aduga masibu tariba pumnamaknasu haisanu, “Lak-u!” Lak-u, khouranglaba khudingmak amadi hingbagi ising asibu pamjaba mahak aduna masibu khudolpot ama oina lousanu.
18 Ina yin wa duk wanda ya ji kalmomin annabcin wannan littafi gargaɗi. Duk wanda ya ƙara wani abu a kansu, Allah zai ƙara masa annoban da aka bayyana a littafin nan.
John eihakna lairik asigi phongdokpiba wasing asibu taba pumnamakta cheksin wa asi hairi: Kanagumbana wasing asida karigumba khara hapchillabadi, Tengban Mapuna lairik asida hairiba awa ana adu hairiba mi adugi cheirakta hapchinbigani.
19 Duk wanda kuma ya yi ragi a kalmomi daga littafin annabcin nan, Allah zai ɗauke rabonsa na itacen rai da kuma na birnin nan mai tsarki, waɗanda aka bayyana a littafin nan.
Kanagumbana lairik asigi phongdokpiba wasing asidagi karigumba ama louthoklabadi, makhoina sharuk phanggadaba, lairik asida iriba hingbagi upalgi mahei amasung Asengba Sahargi saruk adu Tengban Mapuna makhoidagi louthokkani.
20 Shi da ya shaida waɗannan abubuwa ya ce, “I, ina zuwa da wuri.” Amin. Zo, Ubangiji Yesu!
Masi pumnamaksing asida mahakki sakhi piriba Ibungo mahakna hai, “Achumbamakni, ei thuna lakkadouri.” Amen. Lengbirak-u, Ibungo Jisu.
21 Alherin Ubangiji Yesu yă kasance tare da mutanen Allah. Amin.
Ibungo Jisugi thoujalna nakhoi pumnamakki mathakta loinabiba oisanu.

< Ru’uya ta Yohanna 22 +