< Zabura 1 >

1 Mai farin ciki ne mutumin da ba ya aiki da shawarar mugaye ko yă yi abin da masu zunubi suke yi ko yă zauna tare da masu yin ba’a.
不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐褻慢人的座位,
2 Amma yana jin daɗin bin dokar Ubangiji, kuma yana ta nazarinta dare da rana.
惟喜愛耶和華的律法, 晝夜思想, 這人便為有福!
3 Yana kama da itacen da aka shuka kusa da maɓulɓulan ruwa, wanda yake ba da amfani a daidai lokaci wanda kuma ganyensa ba sa bushewa. Duk abin da yake yi, yakan yi nasara.
他要像一棵樹栽在溪水旁, 按時候結果子, 葉子也不枯乾。 凡他所做的盡都順利。
4 Ba haka yake da mugaye ba! Su kamar yayi ne da iska take kwashewa.
惡人並不是這樣, 乃像糠詷被風吹散。
5 Saboda haka mugaye ba za su iya tsayawa a shari’a ba, balle a sami masu zunubi a taron adalai.
因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。
6 Gama Ubangiji yana lura da yadda adalai suke yin abubuwa, amma ayyukan mugaye za su kai su ga hallaka.
因為耶和華知道義人的道路; 惡人的道路卻必滅亡。

< Zabura 1 >