< Zabura 98 >

1 Zabura ce. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, gama ya yi abubuwa masu banmamaki; hannunsa na dama da hannunsa mai tsarki sun yi masa aikin ceto.
מזמור שירו ליהוה שיר חדש-- כי-נפלאות עשה הושיעה-לו ימינו וזרוע קדשו
2 Ubangiji ya sanar da cetonsa ya kuma bayyana adalcinsa ga al’ummai.
הודיע יהוה ישועתו לעיני הגוים גלה צדקתו
3 Ya tuna da ƙaunarsa da kuma amincinsa ga gidan Isra’ila; dukan iyakar duniya sun ga ceton Allahnmu.
זכר חסדו ואמונתו-- לבית ישראל ראו כל-אפסי-ארץ-- את ישועת אלהינו
4 Ku yi sowa don farin ciki ga Ubangiji, dukan duniya, ku ɓarke da waƙa ta murna tare da kiɗi;
הריעו ליהוה כל-הארץ פצחו ורננו וזמרו
5 ku yi kiɗi ga Ubangiji da garaya, da garaya da ƙarar rerawa,
זמרו ליהוה בכנור בכנור וקול זמרה
6 tare da bushe-bushe da karar ƙahon rago, ku yi sowa don farin ciki a gaban Ubangiji, Sarki.
בחצצרות וקול שופר-- הריעו לפני המלך יהוה
7 Bari teku su yi ruri, da kuma kome da yake cikinsa, duniya da kuma kome da yake cikinta.
ירעם הים ומלאו תבל וישבי בה
8 Bari koguna su tafa hannuwansu, bari duwatsu su rera tare don farin ciki;
נהרות ימחאו-כף יחד הרים ירננו
9 bari su rera a gaban Ubangiji, gama yana zuwa domin yă hukunta duniya. Zai hukunta duniya da adalci mutane kuma cikin gaskiya.
לפני יהוה-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים במישרים

< Zabura 98 >