< Zabura 98 >

1 Zabura ce. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, gama ya yi abubuwa masu banmamaki; hannunsa na dama da hannunsa mai tsarki sun yi masa aikin ceto.
“A psalm.” Sing to the LORD a new song; For he hath done marvellous things; His own right hand and his holy arm have gotten him the victory!
2 Ubangiji ya sanar da cetonsa ya kuma bayyana adalcinsa ga al’ummai.
The LORD hath made known his salvation; His righteousness hath he manifested in the sight of the nations.
3 Ya tuna da ƙaunarsa da kuma amincinsa ga gidan Isra’ila; dukan iyakar duniya sun ga ceton Allahnmu.
He hath remembered his mercy and truth toward the house of Israel, And all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Ku yi sowa don farin ciki ga Ubangiji, dukan duniya, ku ɓarke da waƙa ta murna tare da kiɗi;
Shout unto the LORD, all the earth! Break forth into joy, and exult, and sing!
5 ku yi kiɗi ga Ubangiji da garaya, da garaya da ƙarar rerawa,
Sing to the LORD with the harp, With the harp, and the voice of song!
6 tare da bushe-bushe da karar ƙahon rago, ku yi sowa don farin ciki a gaban Ubangiji, Sarki.
With clarions, and the sound of trumpets, Make a joyful noise before the LORD the King!
7 Bari teku su yi ruri, da kuma kome da yake cikinsa, duniya da kuma kome da yake cikinta.
Let the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;
8 Bari koguna su tafa hannuwansu, bari duwatsu su rera tare don farin ciki;
Let the rivers clap their hands, And the mountains rejoice together
9 bari su rera a gaban Ubangiji, gama yana zuwa domin yă hukunta duniya. Zai hukunta duniya da adalci mutane kuma cikin gaskiya.
Before the LORD! for he cometh to judge the earth! With righteousness will he judge the world, And the nations with equity.

< Zabura 98 >