< Zabura 98 >

1 Zabura ce. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, gama ya yi abubuwa masu banmamaki; hannunsa na dama da hannunsa mai tsarki sun yi masa aikin ceto.
A Psalm. Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
2 Ubangiji ya sanar da cetonsa ya kuma bayyana adalcinsa ga al’ummai.
Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
3 Ya tuna da ƙaunarsa da kuma amincinsa ga gidan Isra’ila; dukan iyakar duniya sun ga ceton Allahnmu.
He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Ku yi sowa don farin ciki ga Ubangiji, dukan duniya, ku ɓarke da waƙa ta murna tare da kiɗi;
Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
5 ku yi kiɗi ga Ubangiji da garaya, da garaya da ƙarar rerawa,
Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song;
6 tare da bushe-bushe da karar ƙahon rago, ku yi sowa don farin ciki a gaban Ubangiji, Sarki.
With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
7 Bari teku su yi ruri, da kuma kome da yake cikinsa, duniya da kuma kome da yake cikinta.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
8 Bari koguna su tafa hannuwansu, bari duwatsu su rera tare don farin ciki;
Let the floods clap [their] hands; let the mountains sing for joy together,
9 bari su rera a gaban Ubangiji, gama yana zuwa domin yă hukunta duniya. Zai hukunta duniya da adalci mutane kuma cikin gaskiya.
Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< Zabura 98 >