< Zabura 96 >

1 Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji; ku rera ga Ubangiji, ku duniya duka.
שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל הארץ׃
2 Ku rera ga Ubangiji, ku yabe sunansa; ku yi shelar cetonsa kowace rana.
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום ליום ישועתו׃
3 Ku furta ɗaukakarsa a cikin al’ummai, manyan ayyukansa a cikin dukan mutane.
ספרו בגוים כבודו בכל העמים נפלאותיו׃
4 Gama da girma Ubangiji yake, ya kuma cancanci yabo; tilas a ji tsoronsa fiye da dukan alloli.
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על כל אלהים׃
5 Gama dukan allolin al’ummai gumaka ne, amma Ubangiji ne ya yi sammai.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
6 Daraja da ɗaukaka suna a gabansa; ƙarfi da ɗaukaka suna a cikin tsarkakar wurinsa.
הוד והדר לפניו עז ותפארת במקדשו׃
7 Ku ba wa Ubangiji, ya iyalan al’ummai ku ba wa Ubangiji ɗaukaka da kuma ƙarfi.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
8 Ku ba wa Ubangiji ɗaukakar da ta dace da sunansa; ku kawo sadaka ku kuma zo cikin filayen gidansa.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לחצרותיו׃
9 Ku bauta wa Ubangiji da darajar tsarkinsa; ku yi rawar jiki a gabansa, dukan duniya.
השתחוו ליהוה בהדרת קדש חילו מפניו כל הארץ׃
10 Ku faɗa cikin al’ummai, “Ubangiji yana mulki.” Duniya ta kahu daram, ba za a iya matsar da ita ba; zai yi wa mutane hukunci da gaskiya.
אמרו בגוים יהוה מלך אף תכון תבל בל תמוט ידין עמים במישרים׃
11 Bari sammai su yi farin ciki, bari duniya tă yi murna; bari teku tă yi ruri, da kuma dukan abin da yake cikinsa;
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו׃
12 bari gonaki su yi tsalle da murna, da kuma kome da yake cikinsu. Ta haka dukan itatuwan kurmi za su rera don farin ciki;
יעלז שדי וכל אשר בו אז ירננו כל עצי יער׃
13 za su rera a gaban Ubangiji, gama yana zuwa, yana zuwa don yă hukunta duniya. Zai hukunta duniya cikin adalci mutane kuma cikin amincinsa.
לפני יהוה כי בא כי בא לשפט הארץ ישפט תבל בצדק ועמים באמונתו׃

< Zabura 96 >