< Zabura 96 >

1 Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji; ku rera ga Ubangiji, ku duniya duka.
你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
2 Ku rera ga Ubangiji, ku yabe sunansa; ku yi shelar cetonsa kowace rana.
要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
3 Ku furta ɗaukakarsa a cikin al’ummai, manyan ayyukansa a cikin dukan mutane.
在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
4 Gama da girma Ubangiji yake, ya kuma cancanci yabo; tilas a ji tsoronsa fiye da dukan alloli.
因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
5 Gama dukan allolin al’ummai gumaka ne, amma Ubangiji ne ya yi sammai.
外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
6 Daraja da ɗaukaka suna a gabansa; ƙarfi da ɗaukaka suna a cikin tsarkakar wurinsa.
有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
7 Ku ba wa Ubangiji, ya iyalan al’ummai ku ba wa Ubangiji ɗaukaka da kuma ƙarfi.
民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
8 Ku ba wa Ubangiji ɗaukakar da ta dace da sunansa; ku kawo sadaka ku kuma zo cikin filayen gidansa.
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
9 Ku bauta wa Ubangiji da darajar tsarkinsa; ku yi rawar jiki a gabansa, dukan duniya.
當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
10 Ku faɗa cikin al’ummai, “Ubangiji yana mulki.” Duniya ta kahu daram, ba za a iya matsar da ita ba; zai yi wa mutane hukunci da gaskiya.
人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
11 Bari sammai su yi farin ciki, bari duniya tă yi murna; bari teku tă yi ruri, da kuma dukan abin da yake cikinsa;
願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
12 bari gonaki su yi tsalle da murna, da kuma kome da yake cikinsu. Ta haka dukan itatuwan kurmi za su rera don farin ciki;
願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
13 za su rera a gaban Ubangiji, gama yana zuwa, yana zuwa don yă hukunta duniya. Zai hukunta duniya cikin adalci mutane kuma cikin amincinsa.
因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。

< Zabura 96 >