< Zabura 95 >

1 Ku zo, bari mu rera don farin ciki ga Ubangiji; bari mu yi sowa da ƙarfi ga Dutsen cetonmu.
Ходите, запевајмо Господу, покликнимо Богу, граду спасења свог!
2 Bari mu zo gabansa da godiya mu rera gare shi da kiɗi da waƙa.
Изађимо пред лице Његово с хвалом, у песмама покликнимо Му!
3 Gama Ubangiji Allah mai girma ne, babban Sarki a bisa dukan alloli.
Јер је Господ велик Бог и велик Цар над свим боговима.
4 A hannunsa ne zurfafan duniya suke, ƙwanƙolin dutse kuma nasa ne.
У Његовој су руци дубине земаљске, и висине горске Његове су.
5 Teku nasa ne, gama shi ne ya yi shi, da hannuwansa kuma ya yi busasshiyar ƙasa.
Његово је море и Он га је створио, и сухоту руке су Његове начиниле.
6 Ku zo, bari mu rusuna mu yi sujada, bari mu durƙusa a gaban Ubangiji Mahaliccinmu;
Ходите, поклонимо се, припаднимо, клекнимо пред Господом, Творцем својим.
7 gama shi ne Allahnmu mu mutanen makiyayansa ne, garke kuwa a ƙarƙashin kulawarsa. Yau, in kuka ji muryarsa,
Јер је Он Бог наш, и ми народ паше Његове и овце руке Његове. Сад кад бисте послушали глас Његов:
8 “Kada ku taurare zukatanku kamar yadda kuka yi a Meriba, kamar yadda kuka yi a wancan rana a Massa a hamada,
"Немојте да вам одрвени срце ваше као у Мериви, као у дан кушања у пустињи,
9 inda kakanninku suka gwada suka kuma jarraba ni, ko da yake sun ga abin da na yi.
Где ме кушаше оци ваши, испиташе и видеше дело моје.
10 Shekara arba’in na yi fushi da wancan tsara; na ce, ‘Su mutane ne waɗanda zukatansu suka kauce, kuma ba su san hanyoyina ba.’
Четрдесет година срдих се на род онај, и рекох: Ови људи тумарају срцем, и не знају путеве моје;
11 Saboda haka na yi rantsuwa cikin fushina, ‘Ba za su taɓa shiga hutuna ba.’”
И зато се заклех у гневу свом да неће ући у мир мој."

< Zabura 95 >