< Zabura 95 >
1 Ku zo, bari mu rera don farin ciki ga Ubangiji; bari mu yi sowa da ƙarfi ga Dutsen cetonmu.
Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos á rocha da nossa salvação.
2 Bari mu zo gabansa da godiya mu rera gare shi da kiɗi da waƙa.
Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremol-o com psalmos.
3 Gama Ubangiji Allah mai girma ne, babban Sarki a bisa dukan alloli.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
4 A hannunsa ne zurfafan duniya suke, ƙwanƙolin dutse kuma nasa ne.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Teku nasa ne, gama shi ne ya yi shi, da hannuwansa kuma ya yi busasshiyar ƙasa.
Seu é o mar, e elle o fez, e as suas mãos formaram a terra secca.
6 Ku zo, bari mu rusuna mu yi sujada, bari mu durƙusa a gaban Ubangiji Mahaliccinmu;
Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos creou.
7 gama shi ne Allahnmu mu mutanen makiyayansa ne, garke kuwa a ƙarƙashin kulawarsa. Yau, in kuka ji muryarsa,
Porque elle é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 “Kada ku taurare zukatanku kamar yadda kuka yi a Meriba, kamar yadda kuka yi a wancan rana a Massa a hamada,
Não endureçaes os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
9 inda kakanninku suka gwada suka kuma jarraba ni, ko da yake sun ga abin da na yi.
Quando vossos paes me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 Shekara arba’in na yi fushi da wancan tsara; na ce, ‘Su mutane ne waɗanda zukatansu suka kauce, kuma ba su san hanyoyina ba.’
Quarenta annos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
11 Saboda haka na yi rantsuwa cikin fushina, ‘Ba za su taɓa shiga hutuna ba.’”
A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.