< Zabura 95 >
1 Ku zo, bari mu rera don farin ciki ga Ubangiji; bari mu yi sowa da ƙarfi ga Dutsen cetonmu.
O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation.
2 Bari mu zo gabansa da godiya mu rera gare shi da kiɗi da waƙa.
Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
3 Gama Ubangiji Allah mai girma ne, babban Sarki a bisa dukan alloli.
For the Lord is a great God, and a great King over all gods.
4 A hannunsa ne zurfafan duniya suke, ƙwanƙolin dutse kuma nasa ne.
The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.
5 Teku nasa ne, gama shi ne ya yi shi, da hannuwansa kuma ya yi busasshiyar ƙasa.
The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands.
6 Ku zo, bari mu rusuna mu yi sujada, bari mu durƙusa a gaban Ubangiji Mahaliccinmu;
O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker.
7 gama shi ne Allahnmu mu mutanen makiyayansa ne, garke kuwa a ƙarƙashin kulawarsa. Yau, in kuka ji muryarsa,
For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice!
8 “Kada ku taurare zukatanku kamar yadda kuka yi a Meriba, kamar yadda kuka yi a wancan rana a Massa a hamada,
Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land;
9 inda kakanninku suka gwada suka kuma jarraba ni, ko da yake sun ga abin da na yi.
When your fathers put me to the test and saw my power and my work.
10 Shekara arba’in na yi fushi da wancan tsara; na ce, ‘Su mutane ne waɗanda zukatansu suka kauce, kuma ba su san hanyoyina ba.’
For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways;
11 Saboda haka na yi rantsuwa cikin fushina, ‘Ba za su taɓa shiga hutuna ba.’”
And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest.