< Zabura 92 >

1 Zabura ce. Waƙa ce. Domin ranar Asabbaci. Yana da kyau a yabi Ubangiji a kuma yi kiɗi ga sunanka, ya Mafi Ɗaukaka,
Dobra stvar se je zahvaljevati Gospodu in prepevati hvalnice tvojemu imenu, oh Najvišji;
2 don a yi shelar ƙaunarka da safe amincinka kuma da dare,
zjutraj naznanjati tvojo ljubečo skrbnost in tvojo zvestobo vsako noč,
3 da kiɗin molo mai tsirkiya goma da kuma ƙarar garaya.
na glasbilo desetih strun in na plunko, na harfo s slovesnim zvokom.
4 Gama ka sa na yi murna ta wurin ayyukanka, ya Ubangiji; na rera don farin ciki saboda ayyukan hannuwanka.
Kajti ti, Gospod, si me zaradi svojega delovanja naredil veselega; v delih tvojih rok bom slavil zmago.
5 Ina misalin ayyukanka, ya Ubangiji, tunaninka da zurfi suke ƙwarai!
Oh Gospod, kako velika so tvoja dela! In tvoje misli so zelo globoke.
6 Mutum marar azanci ba zai sani ba, wawa ba zai gane ba,
Brutalnež ne spozna niti tega ne razume bedak.
7 cewa ko da yake mugaye suna girma kamar ciyawa kuma dukan masu aikata mugunta suna haɓaka, za a hallaka su har abada.
Ko zlobni poganja kakor trava in ko vsi delavci krivičnosti uspevajo, je to, da bodo uničeni na veke.
8 Amma kai, ya Ubangiji, za a ɗaukaka har abada.
Toda ti, Gospod, si najvišji na vékomaj.
9 Gama tabbatacce abokan gābanka, ya Ubangiji, tabbatacce abokan gābanka za su hallaka; za a watsar da dukan masu aikata mugunta.
Kajti glej, tvoji sovražniki, oh Gospod, kajti glej, tvoji sovražniki bodo izginili; vsi delavci krivičnosti bodo razkropljeni.
10 Ka ɗaukaka ƙahona kamar na ɓauna; an zubo mai masu kyau a kaina.
Toda moj rog boš povišal kakor samorogov rog; maziljen bom s svežim oljem.
11 Idanuna sun ga fāɗuwar maƙiyana; kunnuwana sun ji kukan mugayen maƙiyana.
Tudi moje oko bo videlo mojo željo na mojih sovražnikih in moja ušesa bodo slišala mojo željo glede zlobnih, ki vstajajo zoper mene.
12 Adalai za su haɓaka kamar itacen dabino, za su yi girma kama al’ul na Lebanon;
Pravični bo uspeval kakor palmovo drevo, rasel bo kakor cedra na Libanonu.
13 da aka daddasa a gidan Ubangiji, za su haɓaka a filayen gidan Allahnmu.
Tisti, ki bodo vsajeni v Gospodovi hiši, bodo cveteli na Božjih dvorih.
14 Za su ci gaba da ba da’ya’ya a tsufansu, za su kasance ɗanye kuma kore shar,
Še v visoki starosti bodo prinašali sad; obilni bodo in uspešni,
15 suna shela cewa, “Ubangiji adali ne; shi ne Dutsena, kuma babu mugunta a cikinsa.”
da pokažejo, da je Gospod pošten. On je moja skala in nepravičnosti ni v njem.

< Zabura 92 >